1
00:00:49,388 --> 00:00:54,560
Statečně přemohl
několik anglických vojáků,
2
00:00:55,540 --> 00:00:57,750
ale byl tragicky bodnut kopím do zad.
3
00:00:59,168 --> 00:01:01,921
Upřímnou soustrast, Vaše Výsosti.
4
00:01:06,467 --> 00:01:08,636
Jedl dušeného králíka.
5
00:01:09,637 --> 00:01:11,430
Uprostřed jídla odešel a…
6
00:01:15,309 --> 00:01:16,227
To je
7
00:01:16,936 --> 00:01:18,229
vážně divné.
8
00:01:18,312 --> 00:01:19,230
Prostě…
9
00:01:20,565 --> 00:01:21,440
Chci říct…
10
00:01:25,820 --> 00:01:27,738
Hned teď odcházíme.
11
00:01:27,822 --> 00:01:28,948
Běžte se připravit.
12
00:01:29,532 --> 00:01:32,410
Thorfinne, od prince se ani nehni.
13
00:01:32,493 --> 00:01:34,996
Cože? To si snad děláš srandu.
14
00:01:35,079 --> 00:01:36,289
Odmítám!
15
00:01:36,914 --> 00:01:38,207
Počkej, ty mizero!
16
00:01:38,291 --> 00:01:40,835
Chránit prince je tvoje práce.
17
00:03:17,682 --> 00:03:19,809
Byl z toho úplně v šoku.
18
00:03:19,892 --> 00:03:22,561
Je ten ubohý princ v pořádku?
19
00:03:22,645 --> 00:03:24,605
{\an8}Možná to byla chyba, Askeladde.
20
00:03:24,689 --> 00:03:25,523
{\an8}ŠESTNÁCTÝ DÍL
21
00:03:25,606 --> 00:03:28,234
{\an8}Nemyslíš,
že zabít Ragnara byl špatný nápad?
22
00:03:28,317 --> 00:03:30,194
{\an8}Nemluv tak nahlas.
23
00:03:30,820 --> 00:03:33,447
Většina ostatních o tom neví.
24
00:03:33,531 --> 00:03:36,492
Svedli jsme to na Angličany.
25
00:03:36,575 --> 00:03:37,702
........