1
00:01:01,562 --> 00:01:03,689
<i>Manžel a bratr měli nehodu.</i>

2
00:01:03,772 --> 00:01:04,772
<i>Počkejte, prosím.</i>

3
00:01:04,857 --> 00:01:07,192
Prosím, pochopte vážnost situace.

4
00:01:08,193 --> 00:01:12,030
Nemluvila jsem s nimi.
Nevím, jestli jsou v pořádku.

5
00:01:12,906 --> 00:01:17,870
<i>Koukněte se z okna. Nejste jediná,
kdo chce mluvit s blízkými. Musíte počkat.</i>

6
00:01:26,628 --> 00:01:27,754
Musím čekat.

7
00:01:33,093 --> 00:01:36,680
Nechci tě popichovat,
jen potřebuju vědět, co se s nimi stalo.

8
00:01:39,057 --> 00:01:40,809
Nebojte se, Dorothy.

9
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Všechno bude v pořádku.

10
00:01:44,021 --> 00:01:46,148
Určitě se vám vrátí v pořádku.

11
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
<i>Paní Turnerová?</i>

12
00:01:48,901 --> 00:01:50,068
Jsem tu.

13
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
<i>Už můžu. Nadiktujte mi jména pacientů.</i>

14
00:01:53,697 --> 00:01:55,908
Dobře. Sean Turner a Julian Pearce.

15
00:01:57,034 --> 00:02:01,288
- <i>Můžu vás spojit, jestli chcete.</i>
- Ano, prosím. Děkuji mnohokrát.

16
00:02:01,371 --> 00:02:02,372
<i>Moment.</i>

17
00:02:02,998 --> 00:02:03,916
<i>Haló?</i>

18
00:02:04,416 --> 00:02:06,668
Seane.

19
00:02:07,169 --> 00:02:09,630
Díkybohu. Jsi v pořádku?

20
00:02:09,713 --> 00:02:14,218
<i>Dorothy, jsem v pořádku.
Poslyš, Dorothy, potřebuju tě vidět.</i>

21
00:02:14,301 --> 00:02:16,136
<i>Musíme si promluvit.</i>

22
00:02:17,221 --> 00:02:18,222
<i>Slyší nás někdo?</i>

23
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
No, jsem s Leanne.

24
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Zlato, co budeme dělat?
........