1
00:00:21,161 --> 00:00:24,501
MAGIC BOX
uvádí

2
00:00:39,321 --> 00:00:44,021
ĎÁBEL PŘICHÁZÍ

3
00:02:22,201 --> 00:02:26,021
Muž zrozený z krvesmilstva
se stane Satanem

4
00:02:26,121 --> 00:02:30,581
a svět, jak jej známe,
přestane existovat.

5
00:02:40,841 --> 00:02:43,941
...v Lincolnově tunelu. Průjezd
trvá nejméně tři čtvrtě hodiny.

6
00:02:44,041 --> 00:02:47,781
V tunelu odstraňují následky
nehody. Počítejte se zdržením.

7
00:02:47,881 --> 00:02:50,781
Průjezd Holandským tunelem
trvá pětadvacet minut.

8
00:03:07,481 --> 00:03:09,981
Už zase? Pojď sem.

9
00:03:12,041 --> 00:03:15,500
Říkala jsem ti, aby sis
je vázal na dva uzlíky.

10
00:03:18,921 --> 00:03:23,581
Asi ti budeme muset
pořídit boty na zip.

11
00:04:00,681 --> 00:04:02,461
Otče.

12
00:04:04,041 --> 00:04:06,141
Proč to děláme?

13
00:04:07,081 --> 00:04:11,741
Já vím, Mayo. Ale pochopíš to,
až toho člověka uvidíš.

14
00:04:19,321 --> 00:04:23,421
Prožívá muka.
Jako ty, když jsem tě poznal.

15
00:05:03,081 --> 00:05:05,181
Zavřete. Kurva.

16
00:05:05,561 --> 00:05:10,141
Mám tu pacienty. Teče tu voda.
Spojte mě s údržbou.

17
00:06:12,921 --> 00:06:15,421
Tady je to povolení soudu.

18
00:06:17,721 --> 00:06:20,781
Víte, že se mi to moc nelíbí.

19
00:06:21,481 --> 00:06:27,221
-Pacient na to má zákonné právo.
-Pacient trpí plicními záchvaty.

20
00:06:29,000 --> 00:06:33,381
-Je to na jeho žádost.
-Toho jsem si vědoma.

21
00:06:33,481 --> 00:06:38,261
Ale podle mě není schopen
svou žádost posoudit.

22
00:06:38,361 --> 00:06:43,461
........