1
00:00:15,265 --> 00:00:19,561
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:47,881 --> 00:00:52,385
VŠECHNY POSTAVY, ORGANIZACE, MÍSTA,
UDÁLOSTI A NÁBOŽENSTVÍ
3
00:00:52,469 --> 00:00:56,973
JSOU SMYŠLENÉ.
4
00:01:05,982 --> 00:01:06,816
Jsi to ty, že jo?
5
00:01:18,828 --> 00:01:19,996
Vytrácí se.
6
00:01:22,665 --> 00:01:23,750
Co mám dělat?
7
00:01:29,005 --> 00:01:30,256
{\an8}Jsem tu, Seo-džeong.
8
00:01:30,423 --> 00:01:32,050
{\an8}13. DÍL
9
00:01:38,389 --> 00:01:39,307
{\an8}Seo-džeong.
10
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
<i>Omlouvám se. Vyskytlo se něco naléhavého,
musela jsem jít.</i>
11
00:01:59,577 --> 00:02:00,662
<i>Zavolám zítra.</i>
12
00:02:03,540 --> 00:02:05,208
Býval jsem slavný.
13
00:02:13,550 --> 00:02:14,551
Má paní.
14
00:02:16,970 --> 00:02:18,263
Něco jste sem přivedla.
15
00:02:19,639 --> 00:02:22,058
- Promiňte?
- Nejspíš jste zapomněla.
16
00:02:22,475 --> 00:02:25,436
Taky jsem šaman. Byl jsem poslán z nebes.
17
00:02:26,437 --> 00:02:28,148
Přivedla jste sem nebohého ducha.
18
00:02:29,649 --> 00:02:32,235
Je velmi slabý.
19
00:02:32,318 --> 00:02:35,155
Jako by to byl duch sebevraha,
který se vytrácí.
20
00:02:35,238 --> 00:02:37,157
Prosím, dělejte jakoby nic.
21
00:03:03,975 --> 00:03:05,393
Přišla jsi příliš pozdě.
22
00:03:08,146 --> 00:03:10,148
Nechám tě vstoupit do svého těla,
23
00:03:12,525 --> 00:03:13,693
ale nezbývá ti...
24
00:03:15,320 --> 00:03:16,321
moc času.
........