1
00:00:56,220 --> 00:01:01,220
Jakmile tu hru jednou ochutnáte,
nikdy o tento pocit nepřijdete.

2
00:01:03,844 --> 00:01:05,154
<i>Musím čůrat.</i>

3
00:01:05,254 --> 00:01:05,944
<i>Už tam budem?</i>

4
00:01:05,954 --> 00:01:07,224
Ještě jsme nevyjeli
z Michiganu, blbečku.

5
00:01:07,234 --> 00:01:09,204
<i>Můžete s tím přestat</i> nebo
zastavím a nasekám vám oběma?

6
00:01:10,804 --> 00:01:11,534
Kámo, uhni.

7
00:01:12,814 --> 00:01:15,664
<i>Ne, ne. Radši se tam
uklidněte, jasný?</i>

8
00:01:16,164 --> 00:01:18,244
Teď si nastavíme hlas
na chvalozpěvy.

9
00:01:21,874 --> 00:01:24,064
Páni, to je něco pro mě.

10
00:01:24,164 --> 00:01:25,654
- Tak do toho.
- Víš, že tě znám.

11
00:02:00,004 --> 00:02:03,004
Sakra, tuhle sračku
jsem od dětství neslyšel.

12
00:02:04,964 --> 00:02:06,564
<i>V hodinách angličtiny
jsme četli tuto báseň</i>

13
00:02:06,574 --> 00:02:09,374
<i>od Roberta Frosta o dvou
cestách, které se v lese</i>

14
00:02:09,384 --> 00:02:13,004
<i>rozcházejí, a o tom,
jak nelze jít oběma.</i>

15
00:02:13,424 --> 00:02:15,474
<i>Musíte si vybrat jednu
a držet se jí celou dobu.</i>

16
00:02:15,974 --> 00:02:18,054
<i>Denise, pokud nám pomůžeš,</i>

17
00:02:18,084 --> 00:02:20,144
náš šéf souhlasil, že bude
spolupracovat s návladním,

18
00:02:20,154 --> 00:02:21,864
aby ti zajistil mírnější trest.

19
00:02:22,054 --> 00:02:24,674
<i>Tohle je stát kde
za 650 hrozí doživotí.</i>

20
00:02:25,174 --> 00:02:29,214
Když tě v Michiganu chytí
s drogami nad 650 gramů,

21
00:02:29,224 --> 00:02:32,104
je za to automaticky
20 let až doživotí.

22
........