1
00:00:01,131 --> 00:00:03,095
<i>Viděli jste.</i>
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,135
- Ty budeš Emma.
- Moje máma.
3
00:00:05,412 --> 00:00:07,884
- Fran. Ráda tě poznávám.
- Taky.
4
00:00:08,101 --> 00:00:10,306
Na tátovi se to začíná projevovat.
5
00:00:10,386 --> 00:00:13,178
- To musí být těžké.
- Jo, to je.
6
00:00:13,576 --> 00:00:15,769
<i>Davide, tady je Claire Foxová.</i>
7
00:00:16,602 --> 00:00:19,217
<i>Promluvme si.
Nejsem ta, za kterou mě máte.</i>
8
00:00:19,609 --> 00:00:23,483
Jak může posílat takové sumy,
když prodává se ztrátou?
9
00:00:23,678 --> 00:00:27,295
Nedělá výprodej.
Získává si přízeň konkurence.
10
00:00:27,571 --> 00:00:30,088
<i>Což znamená, že buduje něco většího.</i>
11
00:00:30,168 --> 00:00:31,828
Nenecháme se sebrat,
12
00:00:31,908 --> 00:00:34,955
abychom dodrželi
váš splátkový kalendář.
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,625
To vysvětluj Connorovi.
14
00:00:36,705 --> 00:00:40,106
Okradls ho.
Jeho otec je kvůli tobě ve vězení.
15
00:00:40,333 --> 00:00:43,753
Skoro to vypadá, že se vaše
sestra sápe po vaší koruně.
16
00:00:44,131 --> 00:00:46,653
- Nemám sestru.
- Víte to určitě?
17
00:01:03,688 --> 00:01:05,109
Co to má znamenat?
18
00:01:05,962 --> 00:01:07,496
Máme pár otázek.
19
00:01:09,241 --> 00:01:11,522
Kdo přesně má ty otázky?
20
00:01:11,839 --> 00:01:14,516
Zatraceně, Casi!
Byl ten pytel nutný?
21
00:01:14,596 --> 00:01:17,333
Kontrola u něj zjistila
velkou nesrovnalost,
22
00:01:17,413 --> 00:01:19,631
musíme chránit vás i agenturu.
........