1
00:02:38,441 --> 00:02:40,233
Val, víš jistě, že to řekl?

2
00:02:40,983 --> 00:02:43,816
Pořád nemůžu uvěřit,
že takovou hloupost udělal.

3
00:02:43,900 --> 00:02:47,275
<i>Tak to proboha zjisti a něco s tím udělej.</i>

4
00:02:47,358 --> 00:02:50,566
Dobře, Val, neboj se.
Udělám, co budu moct. Měj se.

5
00:02:56,900 --> 00:02:58,191
Seržantko Fraserová?

6
00:02:59,233 --> 00:03:02,150
Kdyby něco,
budu v kanceláři majora Carringtona.

7
00:03:02,233 --> 00:03:04,900
Dnes tam není, závodí v Sandownu.

8
00:03:04,983 --> 00:03:05,858
Já vím.

9
00:03:05,941 --> 00:03:09,858
Pokud mu Peter Pan nevyhraje pohár,
budeme muset zastavit novou ústřednu.

10
00:03:10,983 --> 00:03:13,233
Kdo tam vůbec Petera Pana nakreslil?

11
00:03:13,316 --> 00:03:17,483
Ze všech lidé zrovna Padre.
Říkal to kapitánu Rawlovi…

12
00:03:17,566 --> 00:03:20,691
Neposlouchala jsem,
jen jsem kontrolovala linku.

13
00:03:21,316 --> 00:03:22,483
Kasárna Crayshott.

14
00:03:22,566 --> 00:03:24,150
Levá!

15
00:03:25,858 --> 00:03:27,525
Otočit!

16
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
24. BATERIE

17
00:03:38,900 --> 00:03:40,566
Dobré ráno, je tu seržant Owen?

18
00:03:40,650 --> 00:03:43,566
- Je uvnitř. Mám pro něj dojít?
- Ne, půjdu za ním.

19
00:03:45,316 --> 00:03:48,775
Dobré ráno, madam.
Major si vybral hezký den, že?

20
00:03:48,858 --> 00:03:49,983
Ano.

21
00:03:52,150 --> 00:03:53,608
Děje se něco, madam?

22
00:03:53,691 --> 00:03:56,233
Seržante Owene,
klíče od trezoru máte v bezpečí:

23
00:03:56,316 --> 00:03:57,400
Ano, madam.
........