1
00:00:52,541 --> 00:00:58,291
{\an8}JUBILEUM

2
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
<i>Toto je Šrikant Roy...</i>

3
00:01:04,500 --> 00:01:08,000
<i>Majitel slavného</i>
<i>bombajského studia Roy Talkies.</i>

4
00:01:08,583 --> 00:01:10,791
<i>Produkoval mnoho úspěšných filmů.</i>

5
00:01:11,541 --> 00:01:14,250
<i>Pan Roy pochází</i>
<i>ze zámožné kalkatské rodiny.</i>

6
00:01:14,333 --> 00:01:17,208
<i>Studoval v Německu.</i>

7
00:01:17,291 --> 00:01:21,208
<i>Rád ve svých filmech představuje nováčky</i>

8
00:01:21,291 --> 00:01:24,083
<i>a dělá z nich hvězdy.</i>

9
00:01:24,750 --> 00:01:28,291
<i>Toto je jeho žena, Sumitra Kumari.</i>

10
00:01:28,375 --> 00:01:33,291
<i>Sama je velká filmová hvězda</i>
<i>a v Roy Talkies je rovnocenná partnerka.</i>

11
00:01:33,375 --> 00:01:37,750
<i>Ve studiu se stará o obchodní záležitosti.</i>

12
00:01:39,666 --> 00:01:44,000
{\an8}<i>V Roy Talkies se hodně mluví</i>
<i>o nové hvězdě, o Madanovi Kumárovi.</i>

13
00:01:44,083 --> 00:01:45,666
{\an8}DŽAMŠHÉD KHÁN JAKO MADAN KUMÁR - ZKOUŠKA

14
00:01:45,750 --> 00:01:49,250
{\an8}<i>Říká se, že pan Roy našel nového herce.</i>

15
00:01:49,333 --> 00:01:54,125
{\an8}<i>Ale z nějakého důvodu ho před světem tají.</i>

16
00:02:29,000 --> 00:02:31,416
<i>Džamšhéd Khán, zkouška. Poprvé!</i>

17
00:02:32,958 --> 00:02:33,916
<i>Akce!</i>

18
00:02:35,666 --> 00:02:39,083
<i>Možná jsem v životě udělal mnoho chyb,</i>

19
00:02:39,166 --> 00:02:43,333
<i>ale litovat svých činů a omlouvat se za ně</i>
<i>je proti mým zásadám.</i>

20
00:02:43,916 --> 00:02:46,750
<i>Takže než přijdu</i>
<i>o poslední kousek lidství,</i>

21
00:02:46,833 --> 00:02:48,083
<i>odejdi, prosím, otče!</i>

22
00:02:48,166 --> 00:02:49,541
<i>To nemůžeš, Kunwáre!</i>

23
00:02:49,625 --> 00:02:51,458
<i>Jen počkej a uvidíš!</i>

24
00:02:52,041 --> 00:02:53,458
........