1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Subtitles from EN by (c) Jose DemOnic

2
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
Podle jakého rozkazu natíráte podlahu, co?

3
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
Bylo řečeno umýt ji, ne natírat.

4
00:01:54,520 --> 00:01:57,960
- Takto je to lepší, pane.
- Popraská to.

5
00:01:58,320 --> 00:01:59,960
Tak to natřeme znovu.

6
00:02:10,160 --> 00:02:13,880
Všechno je ze železa,
víc už ani není možno.

7
00:02:36,920 --> 00:02:39,360
Kapitáne!
V sobotu jdeme na moře.

8
00:02:39,720 --> 00:02:42,280
Volali z velitelství.

9
00:02:50,480 --> 00:02:55,080
Omlouvám se, drahá Kaťo.-Kdo?
Kde je má čepice?

10
00:03:00,280 --> 00:03:03,280
Ve vodě, kapitáne.

11
00:03:07,640 --> 00:03:11,280
Vylovte mou čepici, všichni!

12
00:03:11,720 --> 00:03:14,880
- Ano, pane!
- Muchambetove, vezmi hák!

13
00:03:26,800 --> 00:03:28,880
Muchambetove,
nespadni do vody.

14
00:03:52,320 --> 00:03:55,520
Neciv!
Cirkus skončil!

15
00:04:11,960 --> 00:04:15,520
72 METRŮ

16
00:04:15,920 --> 00:04:19,120
Posádko, kupředu!

17
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
Jeden, dva, tři!

18
00:04:27,560 --> 00:04:31,280
Orchestře!
'Sbohem Slovance!'

19
00:04:39,920 --> 00:04:43,360
Posádko! Nouzové potopení!

20
00:04:43,720 --> 00:04:47,400
-Kde je naše loď?
-Potopíme se bez ní.

21
00:05:10,640 --> 00:05:12,880
Reveille!

22
00:05:15,520 --> 00:05:16,880
Co?

23
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
Umí někdo vyložit sny?
........