1
00:00:16,984 --> 00:00:18,894
Cheol Woongu!

2
00:00:18,894 --> 00:00:20,334
Pane!

3
00:00:20,334 --> 00:00:22,584
Je tu Cheol Woong.

4
00:00:25,434 --> 00:00:27,084
Jsi tady?

5
00:00:38,784 --> 00:00:40,354
Cheol Woongu...

6
00:00:41,494 --> 00:00:44,264
Co budeme dělat?
Je mi tvého táty tak líto...

7
00:00:45,834 --> 00:00:48,644
Je mi tvého táty tak líto...

8
00:00:48,644 --> 00:00:51,484
Je mi tvého táty tak líto!

9
00:00:51,484 --> 00:00:53,164
Tvůj táta...

10
00:00:53,164 --> 00:00:56,504
Je mi ho tak líto.

11
00:00:56,504 --> 00:01:00,764
Co si počneme? Co si počneme...

12
00:01:00,764 --> 00:01:03,354
Co budeme dělat...

13
00:01:28,514 --> 00:01:33,014
Truchlení nad vaším milovaným
musí být tak bolestivé.

14
00:01:33,794 --> 00:01:36,804
V našem regionu byl
tak zásadní postavou,

15
00:01:36,804 --> 00:01:38,314
takže upřímně truchlíme...

16
00:01:38,314 --> 00:01:42,004
Místo truchlení byste
měli žádat o odpuštění.

17
00:01:42,004 --> 00:01:43,274
Proč?

18
00:01:43,274 --> 00:01:45,174
Řekl jsem něco špatně?

19
00:01:45,174 --> 00:01:49,354
Nebyl jste to vy, kdo ho obvinil
z účasti v nezákonných volbách,

20
00:01:49,354 --> 00:01:53,104
i když odstoupil z kandidátky
a i potom ho obtěžoval

21
00:01:53,104 --> 00:01:54,914
a nenechal ho pár dní ani vyspat?

22
00:01:54,914 --> 00:01:56,294
Hlavní pozůstalý, podívejte se.

23
00:01:56,294 --> 00:01:58,474
Asi jste něco nepochopil.

24
00:01:58,474 --> 00:01:59,664
........