1
00:00:14,280 --> 00:00:20,280
<i>„Sein Blick ist vom Vorübergehn</i>
<i>der Stäbe So müd geworden,</i>
2
00:00:20,360 --> 00:00:22,280
<i>daß er nichts mehr hält.</i>
3
00:00:23,600 --> 00:00:28,040
<i>Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe</i>
4
00:00:28,120 --> 00:00:32,280
<i>und hinter tausend Stäben keine Welt.“</i>
5
00:00:34,600 --> 00:00:35,880
Pokračuj, Mono.
6
00:00:38,280 --> 00:00:41,480
Z jeho pohledu lze vyčíst
vyčerpání z návštěv barů,
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,240
nic jiného v tom není.
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,120
Má pocit, že jich jsou tisíce…
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,760
a za těmito tisíci barů…
10
00:00:52,920 --> 00:00:53,880
není žádný svět.
11
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
To nebylo špatné.
12
00:00:56,960 --> 00:00:58,000
Pojďme pokračovat.
13
00:01:00,360 --> 00:01:04,960
<i>„Der weiche Gang</i>
<i>Geschmeidig starker Schritte,</i>
14
00:01:05,960 --> 00:01:08,640
<i>der sich im allerkleinsten Kreise dreht,</i>
15
00:01:10,200 --> 00:01:14,720
<i>ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,</i>
16
00:01:14,800 --> 00:01:19,920
<i>in der betäubt ein großer Wille steht.“</i>
17
00:01:21,840 --> 00:01:25,640
<i>„To ohebné houpání</i>
<i>jeho rytmických lehkých dlouhých kroků,</i>
18
00:01:26,240 --> 00:01:28,840
<i>Které krouží směrem dolů</i>
<i>do nejmenšího centra</i>
19
00:01:29,760 --> 00:01:33,040
<i>je jako tanec energie okolo bodu,</i>
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,480
<i>ve kterém je velká vůle</i>
21
00:01:36,560 --> 00:01:38,600
<i>omráčená a ochromená.“</i>
22
00:01:43,480 --> 00:01:48,320
<i>„Nur manchmal schiebt der Vorhang</i>
<i>der Pupille sich lautlos auf…</i>
23
00:01:49,320 --> 00:01:51,280
<i>Dann geht ein Bild hinein,</i>
24
00:01:52,640 --> 00:01:55,760
........