1
00:00:14,280 --> 00:00:20,280
<i>„Sein Blick ist vom Vorübergehn</i>
<i>der Stäbe So müd geworden,</i>

2
00:00:20,360 --> 00:00:22,280
<i>daß er nichts mehr hält.</i>

3
00:00:23,600 --> 00:00:28,040
<i>Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe</i>

4
00:00:28,120 --> 00:00:32,280
<i>und hinter tausend Stäben keine Welt.“</i>

5
00:00:34,600 --> 00:00:35,880
Pokračuj, Mono.

6
00:00:38,280 --> 00:00:41,480
Z jeho pohledu lze vyčíst
vyčerpání z návštěv barů,

7
00:00:41,560 --> 00:00:43,240
nic jiného v tom není.

8
00:00:44,880 --> 00:00:48,120
Má pocit, že jich jsou tisíce…

9
00:00:49,040 --> 00:00:51,760
a za těmito tisíci barů…

10
00:00:52,920 --> 00:00:53,880
není žádný svět.

11
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
To nebylo špatné.

12
00:00:56,960 --> 00:00:58,000
Pojďme pokračovat.

13
00:01:00,360 --> 00:01:04,960
<i>„Der weiche Gang</i>
<i>Geschmeidig starker Schritte,</i>

14
00:01:05,960 --> 00:01:08,640
<i>der sich im allerkleinsten Kreise dreht,</i>

15
00:01:10,200 --> 00:01:14,720
<i>ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,</i>

16
00:01:14,800 --> 00:01:19,920
<i>in der betäubt ein großer Wille steht.“</i>

17
00:01:21,840 --> 00:01:25,640
<i>„To ohebné houpání</i>
<i>jeho rytmických lehkých dlouhých kroků,</i>

18
00:01:26,240 --> 00:01:28,840
<i>Které krouží směrem dolů</i>
<i>do nejmenšího centra</i>

19
00:01:29,760 --> 00:01:33,040
<i>je jako tanec energie okolo bodu,</i>

20
00:01:33,600 --> 00:01:35,480
<i>ve kterém je velká vůle</i>

21
00:01:36,560 --> 00:01:38,600
<i>omráčená a ochromená.“</i>

22
00:01:43,480 --> 00:01:48,320
<i>„Nur manchmal schiebt der Vorhang</i>
<i>der Pupille sich lautlos auf…</i>

23
00:01:49,320 --> 00:01:51,280
<i>Dann geht ein Bild hinein,</i>

24
00:01:52,640 --> 00:01:55,760
........