1
00:00:04,400 --> 00:00:17,000
Překlad z PL a odposlechu From Prisoner@
Omluvte prosím možné chyby v gramatice a případnou
improvizaci.Ostatně,jako vždy.'':-)

2
00:00:25,400 --> 00:00:31,400
V letech 1945 až 1962 Spojené Státy Americké podnikly
861 zkušebních nukleárních explozí!

3
00:00:31,400 --> 00:00:40,400
Až do dnešní doby tyto testy mají
za následek genetické anomálie vyvolané
radioaktivním zářením a spadem!

4
00:00:40,400 --> 00:00:44,400
POUŠTˇ V NOVÉM MEXIKU''

5
00:01:48,400 --> 00:01:51,400
Pomoz mi...

6
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
Můj dortík je hotov...:-)

7
00:02:34,400 --> 00:02:39,400
Je čas na naši show...
Všichni na scénu!

8
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
Víc a víc...

9
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
..zapomínám na to co už minulo...

10
00:02:46,400 --> 00:02:51,400
Víc a víc...
''HORY MAJÍ OČI''

11
00:02:51,400 --> 00:02:56,400
...žiji jako poslední...

12
00:02:56,400 --> 00:02:59,400
Den za dnem...

13
00:02:59,400 --> 00:03:04,400
...jsem živ jen mým Blues...

14
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
Víc a víc...

15
00:03:07,400 --> 00:03:12,400
Zapomínám na tebe...:-(

16
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
...ale jak mám zkusit to,...

17
00:03:15,400 --> 00:03:20,400
...vzít tě ke mě na mou stranu...

18
00:03:20,400 --> 00:03:24,400
...a jak mám plakat...

19
00:03:24,400 --> 00:03:29,400
...když ten den řeklas mi SBOHEM...

20
00:03:29,400 --> 00:03:32,400
Den za dnem...

21
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
..jsem živ jen mým Blues...

22
00:03:36,400 --> 00:03:40,400
Víc a víc...

23
00:03:40,400 --> 00:03:43,900
...zapomínám na tebe...

24
........