1
00:00:01,041 --> 00:00:03,416
<i>Ako napreduje doktor Pershing?</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,625
Doktora Pershinga zajala Nová republika.
3
00:00:06,708 --> 00:00:11,000
<i>Vy ste držali Pershinga na Nevarre</i>
<i>a robili tam vlastné pokusy.</i>
4
00:00:11,916 --> 00:00:16,958
Stvorenie klonov
je vašou posadnutosťou, nie mojou.
5
00:00:17,041 --> 00:00:19,666
V PREDCHÁDZAJÚCICH KAPITOLÁCH STE VIDELI
6
00:00:19,750 --> 00:00:22,708
Bo-Katan Kryze viedla letku Mandaloriánov
7
00:00:22,791 --> 00:00:25,583
po boku Din Djarina a jeho druhov.
8
00:00:26,625 --> 00:00:29,333
<i>Vylúčené! Tie dve frakcie sa nenávidia.</i>
9
00:00:29,416 --> 00:00:32,125
Ja sa postarám o Mandaloriánov.
10
00:00:32,791 --> 00:00:35,250
Je čas znovu získať náš domov.
11
00:00:42,583 --> 00:00:44,916
<i>Počujem hlas lady Bo-Katan Kryze?</i>
12
00:00:45,583 --> 00:00:49,333
Sklamali sme,
ale naše blastery sú vám k službám.
13
00:00:49,416 --> 00:00:50,416
Kde sme?
14
00:00:50,500 --> 00:00:52,916
<i>To je všetko, čo ostalo z Veľkej vyhne.</i>
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,291
Kedysi to bolo centrum našej civilizácie.
16
00:00:56,583 --> 00:00:58,041
Jet packy?
17
00:00:58,125 --> 00:00:59,541
To nie sú Mandaloriáni.
18
00:00:59,625 --> 00:01:00,875
To sú Imperiáli!
19
00:01:01,833 --> 00:01:04,291
Odídem k flotile a privediem pomoc.
20
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
V strope je trhlina.
21
00:01:13,208 --> 00:01:14,291
<i>Je to pasca!</i>
22
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
Nie!
23
00:01:19,916 --> 00:01:22,416
Vďaka bohatým zdrojom vašej planty
24
00:01:22,500 --> 00:01:26,500
som vytvoril novú generáciu
brnenia Temných vojakov,
........