1
00:00:01,041 --> 00:00:03,416
<i>Co se stalo s doktorem Pershingem?</i>

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,625
Doktor Pershing
je zajatcem Nové republiky.

3
00:00:06,708 --> 00:00:11,000
<i>Vy jste Pershinga věznil</i>
<i>a nutil experimentovat na Nevarru.</i>

4
00:00:11,916 --> 00:00:16,958
Výroba klonů je vaše obsese, ne moje.

5
00:00:17,041 --> 00:00:19,666
V předchozích kapitolách jste viděli

6
00:00:19,750 --> 00:00:22,708
Bo-Katan Kryze vedla celou eskadru

7
00:00:22,791 --> 00:00:25,583
po boku Dina Djarina a jeho buňky.

8
00:00:26,625 --> 00:00:29,333
<i>To je nemožné.</i>
<i>Ty dvě frakce jsou znepřátelené.</i>

9
00:00:29,416 --> 00:00:32,125
Já si ty Mandaloriany podám.

10
00:00:32,791 --> 00:00:35,250
Přišel čas vrátit se na náš svět.

11
00:00:42,583 --> 00:00:44,916
<i>Slyším snad hlas Bo-Katan Kryze?</i>

12
00:00:45,583 --> 00:00:49,333
Selhali jsme,
ale naše blastery jsou ti k službám.

13
00:00:49,416 --> 00:00:50,416
Kde to jsme?

14
00:00:50,500 --> 00:00:52,916
<i>Tohle zbylo z Velké výhně.</i>

15
00:00:53,000 --> 00:00:55,291
Bývala srdcem naší civilizace.

16
00:00:56,583 --> 00:00:58,041
Tryskové batohy?

17
00:00:58,125 --> 00:00:59,541
To nejsou Mandaloriani.

18
00:00:59,625 --> 00:01:00,875
Imperiálové!

19
00:01:01,833 --> 00:01:04,291
Můžu zaletět k flotile a povolat posily.

20
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
Tamhle je ve stropě trhlina.

21
00:01:13,208 --> 00:01:14,291
<i>Je to léčka.</i>

22
00:01:15,500 --> 00:01:16,541
<i>Ne!</i>

23
00:01:19,916 --> 00:01:22,416
Z přírodního bohatství vaší planety

24
00:01:22,500 --> 00:01:26,500
jsem vyrobil novou generaci
zbroje temných vojáků
........