1
00:00:28,880 --> 00:00:31,520
Odcházíš, otče?

2
00:00:32,280 --> 00:00:34,680
Přišel jsi mě zastavit, Sesshoumaru?

3
00:00:36,440 --> 00:00:38,080
Kvůli tomu jsem nepřišel.

4
00:00:38,080 --> 00:00:45,000
Nicméně bych byl rád, kdybys mně předal oba
tesáky, Souungu a Tessaigu, dřív, než odejdeš.

5
00:00:45,840 --> 00:00:51,240
Kdybych ti řekl, že ti je nevydám,
dokázal bys zabít vlastního otce?

6
00:00:57,160 --> 00:00:59,440
Opravdu tak moc toužíš po moci?

7
00:01:01,280 --> 00:01:03,800
Proč se snažíš získat moc?

8
00:01:04,640 --> 00:01:10,920
Musím jít cestou dobývání...
A k tomu je nutné mít moc.

9
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
Dobývání?

10
00:01:15,000 --> 00:01:19,960
Sesshoumaru, je zde někdo, koho chceš chránit?

11
00:01:21,480 --> 00:01:23,120
Někoho chránit?

12
00:01:28,880 --> 00:01:34,200
Nic takového nemám zapotřebí.
Já, Sesshoumaru, nechráním nikoho.

13
00:02:12,240 --> 00:02:16,560
Prosím, počkejte, Takemaru.
Princezna zrovna odpočívá!

14
00:02:16,560 --> 00:02:21,360
Princezna nosí dítě démona. Nesmím váhat.

15
00:02:21,560 --> 00:02:23,840
Nemáte žádné právo tam vstoupit!

16
00:02:24,920 --> 00:02:26,280
Takemaru?

17
00:02:36,560 --> 00:02:37,760
Můj drahý...

18
00:02:42,920 --> 00:02:45,600
<i>Je zde někdo, koho chceš chránit?</i>

19
00:02:49,600 --> 00:02:51,080
To je směšné.

20
00:02:55,880 --> 00:03:00,360
Je to moc brzo! Prosím, zvažte to ještě!

21
00:03:00,360 --> 00:03:05,960
Můj pane, zranění, které Vám způsobil
Ryukotsusei, se ještě nezahojilo!

22
00:03:06,040 --> 00:03:08,440
Nemůžu ji nechat zemřít.

23
00:03:08,440 --> 00:03:09,800
Ale...

24
00:03:09,800 --> 00:03:13,120
........