1
00:01:02,288 --> 00:01:05,399
<b>"Únos"</b>
2
00:01:21,360 --> 00:01:23,417
Vím, že bys chtěl
jet s námi.
3
00:01:23,584 --> 00:01:25,627
Ale musíme jet
s otcem rychle,
4
00:01:25,627 --> 00:01:28,046
abychom se vrátili ze San Fernanda
do západu slunce.
5
00:01:28,046 --> 00:01:29,298
Ber to takhle:
6
00:01:29,460 --> 00:01:32,968
užiješ si spoustu zábavy
v krčmě se seňoritou Escalante,
7
00:01:33,479 --> 00:01:36,138
zatímco my se budeme
handlovat o cenu býka.
8
00:01:36,360 --> 00:01:39,683
Není to přesně to, co kluci
považují za hrozně nudné?
9
00:01:45,119 --> 00:01:47,774
Ano, to je pravda.
Odpusť mi.
10
00:01:48,358 --> 00:01:50,736
Brzy budeš mužem.
11
00:01:50,736 --> 00:01:54,489
Tak nezapomeň, že muž nikdy
nenechá seňoritu čekat.
12
00:01:55,920 --> 00:01:58,744
- Sbohem, Felipe.
- Adios, Felipe.
13
00:02:03,479 --> 00:02:06,293
Felipe vypadal trochu nešťastně.
14
00:02:06,293 --> 00:02:09,296
Je v tom věku,
kdy chce všude být.
15
00:02:09,296 --> 00:02:11,715
Dospělost klepe na dveře, co?
16
00:02:16,020 --> 00:02:18,305
Podle mapy má být poklad
na severu.
17
00:02:19,097 --> 00:02:22,601
- Proč jdeme na východ?
- Používej hlavu, Sanchezi.
18
00:02:22,601 --> 00:02:25,604
Přišli jsme o polovinu posádky,
než jsme se sem dostali.
19
00:02:25,604 --> 00:02:30,075
Kdo to všechno potáhne
na loď? Ty?
20
00:02:30,567 --> 00:02:35,697
Jdeme do Los Angeles
pro pár dobrovolníků.
21
00:02:57,780 --> 00:03:00,681
Nádherný kůň, mi alcalde!
22
........