1
00:00:16,052 --> 00:00:18,022
Před několika měsíci
se u federálních soudů

2
00:00:18,187 --> 00:00:20,258
v New Yorku
a zóně Panamského průplavu

3
00:00:20,424 --> 00:00:23,444
objevily různé osoby
obviněné ze špionáže

4
00:00:23,627 --> 00:00:25,597
proti ozbrojeným
silám Spojených států.

5
00:00:25,762 --> 00:00:28,777
Předvolaní svědci přísahali,
že budou říkat pravdu

6
00:00:28,898 --> 00:00:30,968
celou pravda a nic než pravdu,

7
00:00:31,134 --> 00:00:32,337
k tomu jim pomáhej Bůh.

8
00:00:32,497 --> 00:00:35,333
To, co se při těchto procesech
odhalilo, je podivnější než fikce.

9
00:00:35,566 --> 00:00:37,575
Odhalení obrovské špionážní skupiny

10
00:00:37,741 --> 00:00:41,043
operující proti námořnictvu,
armádě a letectva Spojených států.

11
00:00:41,245 --> 00:00:44,110
Neznáme všechna fakta
a pravděpodobně nikdy nebudeme,

12
00:00:44,314 --> 00:00:46,951
ale víme to,
že pokud jde o tuto zemi,

13
00:00:47,116 --> 00:00:51,022
příběh začal v malém skotském
městečku na začátku roku 1937.

14
00:00:51,187 --> 00:00:53,858
Tam, v klidné čtvrti...

15
00:00:59,496 --> 00:01:02,555
- Dobré ráno, paní MacPhersonová.
- Děkuji a dobré ráno.

16
00:01:02,699 --> 00:01:03,735
Dobré ráno, pošťáku.

17
00:01:03,900 --> 00:01:06,169
Dobré ráno, Harry.
Jak se máš?

18
00:01:06,437 --> 00:01:08,888
- Dobré ráno, pane McGregore.
- Dobré ráno, Arnolde.

19
00:01:15,077 --> 00:01:16,548
Je krásné ráno,
paní McLaughlinová.

20
00:01:16,713 --> 00:01:18,383
- To je.
- Paní McLaughlinová,

21
00:01:18,548 --> 00:01:21,110
vy máte těch dopisů tolik

22
........