1
00:00:11,261 --> 00:00:13,221
<i>Předešlý děj:</i>

2
00:00:13,596 --> 00:00:17,100
Teroristé obsadili
hlavní terminál letiště Ontario.

3
00:00:17,183 --> 00:00:23,481
Váš prezident a prezident Ruska dnes
mají podepsat protiteroristickou dohodu.

4
00:00:23,565 --> 00:00:25,358
Mám rukojmí.

5
00:00:25,442 --> 00:00:28,403
Pokud se prezident Logan
a prezident Suvarov

6
00:00:28,486 --> 00:00:33,283
dohody společně nezřeknou,
nařídím jejich popravu.

7
00:00:33,366 --> 00:00:36,077
Toto vyřešíte. Rozumíte?

8
00:00:36,202 --> 00:00:39,873
Je mi jedno, jak to uděláte
a co to bude stát. Hlavně to napravte.

9
00:00:39,956 --> 00:00:42,584
Včera večer mi volal David Palmer.

10
00:00:42,667 --> 00:00:46,880
Říkal, že jde o národní bezpečnost.
To jsou jeho vlastní slova.

11
00:00:46,963 --> 00:00:50,675
Musím s tebou mluvit.
Není to zrovna věc národní bezpečnosti.

12
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
Tohle neříkal.
Je to podvod.

13
00:00:54,054 --> 00:00:57,140
Vím, že se nahrávají všechny telefonáty.

14
00:00:57,182 --> 00:01:01,394
- Kam se ukládají ty přepisy?
- Do archivu.

15
00:01:01,478 --> 00:01:05,398
Tady Bill Buchanan. Doufám,
že mužeme situaci vyřešit bez násilí.

16
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
Vy pořád nechápete,
jak vážně to myslíme.

17
00:01:09,402 --> 00:01:13,740
Když se pokusíte vniknout dovnitř,
budete nás sbírat po kouskách.

18
00:01:13,782 --> 00:01:15,909
Jacku, musíš to řídit zevnitř.

19
00:01:15,992 --> 00:01:18,661
Právě se dívám do hlavní haly.

20
00:01:18,787 --> 00:01:23,333
Šest útočníku má vestu s výbušninou.
Když se o něco pokusíme, odpálí se.

21
00:01:23,416 --> 00:01:26,586
Je tu nějaká Diane Huxleyová.
Prý má informace pro PTÚ.

22
00:01:26,669 --> 00:01:29,964
........