1
00:00:50,308 --> 00:00:54,017
<i>Září, 1952. MASH 4077.</i>

2
00:00:54,433 --> 00:00:56,600
<i>Velitel, Major Frank Burns.</i>

3
00:00:56,683 --> 00:00:58,225
No tak, vstávej, vojáku!

4
00:00:58,683 --> 00:01:01,600
Ty máš budit mě, ne já tebe.
Já jsem velitel.

5
00:01:03,225 --> 00:01:04,600
-Oh, Korea!
-Ano,

6
00:01:04,683 --> 00:01:06,266
já nemám budit tebe.

7
00:01:06,350 --> 00:01:07,975
Oh, to je od vás moc milé,
pane. Je to opravdu--

8
00:01:08,433 --> 00:01:09,975
Milé věci mě nezajímají.

9
00:01:10,059 --> 00:01:10,892
O tom jsem slyšel, pane.

10
00:01:12,517 --> 00:01:14,391
Pojďme, začneme nástup.

11
00:01:14,475 --> 00:01:15,850
-Uh, ano, pane.
-Kde máš trubku?

12
00:01:15,934 --> 00:01:16,975
Je támhle.

13
00:01:19,391 --> 00:01:22,100
-Kde?
-V kartotéce, pod "T."

14
00:01:24,934 --> 00:01:27,100
A clipboard desky jsou pod "C", že jo.

15
00:01:28,141 --> 00:01:28,975
Ne pod, "K."

16
00:01:29,975 --> 00:01:31,767
Rád bych věděl, co vůbec děláš
v této armádě.

17
00:01:33,017 --> 00:01:33,850
To já také, pane.

18
00:01:34,683 --> 00:01:36,266
Fajn, jdeme.

19
00:01:36,350 --> 00:01:38,934
Raz -dva, raz -dva, raz -dva.

20
00:01:39,017 --> 00:01:41,683
Raz -dva, raz -dva, raz -dva.

21
00:01:41,767 --> 00:01:44,391
Raz -dva, raz -dva, raz -dva

22
00:01:44,475 --> 00:01:47,017
Raz -dva, raz -dva, raz -dva.

23
00:01:47,100 --> 00:01:49,017
Raz -dva, raz -dva, raz -dva.

24
00:01:50,100 --> 00:01:52,141
........