1
00:01:02,542 --> 00:01:04,291
<i>Pozor, všemu personálu.</i>

2
00:01:04,375 --> 00:01:06,458
<i>Dnešní film si nenechte ujít.</i>

3
00:01:06,542 --> 00:01:08,917
<i>Je to zabavený čínský komunistický</i>
<i>muzikál.</i>

4
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
<i>Imperialistický pes a tanečnice</i>.

5
00:01:11,583 --> 00:01:14,083
<i>Pro ty, kteří neumí čínsky,</i>

6
00:01:14,166 --> 00:01:17,333
<i>jsou připravené korejské titulky.</i>

7
00:01:21,291 --> 00:01:23,875
Ta dnešní snídaně byla neuvěřitelná.

8
00:01:24,000 --> 00:01:25,750
- Nezačínej.
- To bylo poprvé,

9
00:01:25,834 --> 00:01:28,875
co jsem viděl pomerančový džus
s nálepkou „čerstvě zabito.“

10
00:01:28,959 --> 00:01:31,458
Hele, já to musel pít.
Musím poslouchat recenzi?

11
00:01:31,542 --> 00:01:35,291
A jsem si jistý, že ta slanina byla
z prasete, co znalo Shakespeara.

12
00:01:37,083 --> 00:01:40,375
Vítej doma, Charlesi.
Přitáhni si příkop a upadni.

13
00:01:43,333 --> 00:01:45,625
Vypadáš jako kdybys přišel na pitvu
zdarma.

14
00:01:45,709 --> 00:01:48,667
Nechte mě být.

15
00:01:48,750 --> 00:01:51,750
Nemůžeš umřít, Charlesi.
Ještě jsi nám nerozdal dárky.

16
00:01:51,834 --> 00:01:55,750
Žádné nemám.
To si dřív pohladím morovou krysu.

17
00:01:56,792 --> 00:01:59,583
No tak. Nikdo se z Tokia nevrátí
bez dárků.

18
00:02:00,166 --> 00:02:03,166
Já vím. Má je schované v kufru.

19
00:02:03,250 --> 00:02:04,834
Cos nám přivezl?

20
00:02:04,917 --> 00:02:07,667
No jasně. Zbytek jsi ztratil cestou.

21
00:02:07,750 --> 00:02:09,750
- Kde se tam vzaly?
- To nevím, Charlesi.

22
00:02:09,834 --> 00:02:12,750
Měls být na lékařském semináři
v Tokijské všeobecné.

........