1
00:00:56,667 --> 00:00:58,375
Na oběd jsem se těšil celé ráno.

2
00:00:58,458 --> 00:01:01,125
-Ty snídaně tady tě donutí.
-Zdravím, Otče.

3
00:01:01,208 --> 00:01:04,417
{\an8}Jak to, že jste vzdal box,
ale nepřestal běhat?

4
00:01:04,500 --> 00:01:06,041
{\an8}Takhle zůstávám ve formě.

5
00:01:06,125 --> 00:01:08,208
{\an8}Víte, co se říká.
"Tělo je svatyně."

6
00:01:08,291 --> 00:01:10,500
{\an8}A není to svatokrádež,
ho celé zapotit?

7
00:01:10,583 --> 00:01:12,291
{\an8}Mám lepší způsob udržování formy.

8
00:01:12,834 --> 00:01:15,083
{\an8}Zvedám třicetidekové martini.

9
00:01:15,166 --> 00:01:19,083
Tak, jako vy pijtete, abyste se dostali
přes životní překážky, tak já běhám.

10
00:01:19,166 --> 00:01:21,583
I když musím uznat, že to dneska
moc nefunguje.

11
00:01:21,667 --> 00:01:24,792
Právě se vracím ze sirotčince.
Tam se to rozpadá.

12
00:01:24,875 --> 00:01:27,000
Nemají dost topného materiálu, jídla.

13
00:01:27,083 --> 00:01:28,959
Nemají nad hlavou ani pořádný střechu.

14
00:01:29,041 --> 00:01:31,959
Bulletin! Bulletin! Horké zprávy jsou
dobré zprávy.

15
00:01:32,041 --> 00:01:33,917
Otče, vaše nohy budou mít společnost.

16
00:01:34,000 --> 00:01:35,375
Co to je, Klingere?

17
00:01:35,458 --> 00:01:38,792
Jessup McFarland byl přidělen ke 4077.

18
00:01:38,875 --> 00:01:41,625
Skvělý! Může mě nahradit,
ať už je to kdokoliv.

19
00:01:41,709 --> 00:01:43,959
Jessup McFarland je

20
00:01:44,041 --> 00:01:47,250
světový šampion ve sprintu na 100 metrů,
z Ohia.

21
00:01:47,333 --> 00:01:48,500
To je skvělé.

22
00:01:49,125 --> 00:01:52,291
Zrovna včera, když jsem byl po lokty
v mé šesté misce resekce

23
........