1
00:00:35,120 --> 00:00:39,871
<i>Na základe skutočných udalostí</i>

2
00:00:43,368 --> 00:00:48,904
<u>NAJVÄČŠÍ</u>
ZLOČIN

3
00:00:55,817 --> 00:00:59,120
<i>Nórsko je už vyše dva roky
okupované Nemeckom.</i>

4
00:00:59,201 --> 00:01:04,341
<i>Nacistický režim začína v celej Európe
s deportáciami a vyhladzovaním židov.</i>

5
00:01:26,122 --> 00:01:31,393
{\an8}<i>26. november 1942, Oslo</i>

6
00:01:55,842 --> 00:01:57,702
Vážení prítomní.

7
00:01:58,682 --> 00:02:03,281
Hodiny tikajú a my máme
pred sebou náročnú úlohu.

8
00:02:04,442 --> 00:02:08,601
Kým sa dostanem k pokynom,
chcem zdôrazniť,

9
00:02:08,642 --> 00:02:12,989
že túto úlohu musíme vykonať
rýchlo a koordinovane do dnešného rána.

10
00:02:13,404 --> 00:02:19,021
Tým sa minimalizuje riziko paniky
a nepredvídateľných udalostí.

11
00:02:21,483 --> 00:02:25,843
Pre štátnu políciu je to vec prestíže

12
00:02:25,922 --> 00:02:29,834
a náš úspech leží na vašich pleciach.

13
00:02:32,962 --> 00:02:37,642
Našou úlohou je zadržať všetky ženy
zo židovských rodín,

14
00:02:37,723 --> 00:02:43,459
rovnako aj všetkých mužov,
ktorí neboli zadržaní minulý mesiac.

15
00:02:44,924 --> 00:02:48,483
To platí pre všetkých,
vrátane židov, ktorí sú v nemocniciach,

16
00:02:48,562 --> 00:02:51,074
nebudú teda žiadne výnimky.

17
00:02:52,683 --> 00:02:59,083
Teraz prečítam jednotlivé tímy,
ktoré budú spolupracovať.

18
00:02:59,164 --> 00:03:04,323
Najprv prečítam meno veliteľa
a potom jeho spoločníka.

19
00:03:06,244 --> 00:03:07,852
Meltzera...

20
00:03:09,203 --> 00:03:11,539
sprevádza Sørsdal.

21
00:03:13,364 --> 00:03:16,523
Frivika sprevádza Lageråen.

22
00:03:17,843 --> 00:03:19,843
Strenge Næss...

........