1
00:01:56,310 --> 00:01:59,643
- Odcházíme, Bryane.
- Tak jo, mami.

2
00:02:07,028 --> 00:02:11,036
<i>Zdravíme noční můry v Galesburgu,
je devět hodin a na Cullum Avenue</i>

3
00:02:11,073 --> 00:02:15,782
<i>už to mají za sebou nejmíň tři, čtyři
stromy. Jeden by řekl, že je to venku</i>

4
00:02:15,827 --> 00:02:20,519
<i>pěkně nebezpečné, bacha na to.
Škola hlásí několik utonulých studentů.</i>

5
00:02:22,125 --> 00:02:26,620
<i>Pro ty, na které se s topením nedostalo,
tu máme píseň od The Pop Mechanics.</i>

6
00:02:31,884 --> 00:02:33,675
Do prdele!

7
00:03:07,667 --> 00:03:10,917
Pipsy. to si ty?

8
00:03:14,005 --> 00:03:16,211
Já jsem tady, kotě.

9
00:05:34,843 --> 00:05:36,124
Hej, Jerry!

10
00:05:36,219 --> 00:05:40,014
Víš, jaký to je, fénovat si vlasy,
když vypadává proud?

11
00:05:40,051 --> 00:05:42,898
Jojo, Barbaro, víme.
Už na tom pracujeme.

12
00:05:42,934 --> 00:05:46,101
Jestli počítáte s tím, že dostanete
snídani, tak s sebou hoďte.

13
00:05:46,312 --> 00:05:48,518
Zahřívej to pro nás, Barbaro.

14
00:05:49,231 --> 00:05:52,434
Jerry Hendricksi, já se budu červenat.

15
00:06:23,221 --> 00:06:27,550
Jsem vzhůru. Přísahám,
tati, jsem vzhůru.

16
00:06:28,016 --> 00:06:32,810
Donovane, zavolej, prosím tě, školu,
ať začnou sundávat sedačky v tělocvičně.

17
00:06:32,855 --> 00:06:35,974
Tohle město bude na pár dní
vzhůru nohama.

18
00:06:37,484 --> 00:06:38,681
Sakra!

19
00:06:40,486 --> 00:06:46,774
Jo, tady taky. Politt v elektrárně si to
asi znova rozdává s Velkou Annie.

20
00:06:47,785 --> 00:06:49,742
Hoď mi ručník, prosím tě,
říznul jsem se do rtu.

21
00:06:51,913 --> 00:06:56,250
Jo. Hele, zavolej Chicago
a zjisti předpověď počasí.

22
00:06:56,287 --> 00:07:00,587
........