1
00:00:33,383 --> 00:00:35,925
SkyMed 911, tady dispečink.

2
00:00:36,008 --> 00:00:37,925
Máme lovce u táboráku u přistávací plochy.

3
00:00:38,008 --> 00:00:39,425
Měli by stačit náplasti.

4
00:00:39,508 --> 00:00:41,800
-Zvládnete to?
-Máte souřadnice té ranveje?

5
00:00:44,383 --> 00:00:46,675
To není ranvej. Je to zatracenej lom.

6
00:00:46,758 --> 00:00:48,300
A pěkně křupavej.

7
00:00:48,883 --> 00:00:51,425
-Preventivní opatření?
-Ano. Stav ranveje?

8
00:00:52,425 --> 00:00:53,800
Štěrk vypadá udusaně.

9
00:00:53,883 --> 00:00:55,175
Nevidím žádné překážky.

10
00:00:55,258 --> 00:00:56,633
Zábava může začít.

11
00:00:58,800 --> 00:01:01,008
Pojď. Dispečink hlásil, že tu tábořil.

12
00:01:02,091 --> 00:01:03,841
Elroyi, jsem Vaše letecká sestra Crystal.

13
00:01:03,925 --> 00:01:05,800
Tohle je Chopper. Můžu se podívat?

14
00:01:08,383 --> 00:01:10,633
No, to bude chtít víc než jen náplasti.

15
00:01:10,716 --> 00:01:12,966
Ztratil jste hodně krve, Elroyi.

16
00:01:13,050 --> 00:01:15,341
Zavedu kapačku a obvážu vám ránu,

17
00:01:15,425 --> 00:01:17,341
-ale potřebujete do nemocnice.
-Jdu na to.

18
00:01:23,883 --> 00:01:26,050
Sakra, Choppere! Jeď rychle, ale opatrně!

19
00:01:26,133 --> 00:01:27,966
Není tu zatracená dlažba, Crys!

20
00:01:32,133 --> 00:01:34,133
Zavolejte do Thompsonu,
že jsme tam coby dup.

21
00:02:07,341 --> 00:02:10,716
Upozornění pro cestující:
Autobus 1615 směr Windy Lake

22
00:02:10,800 --> 00:02:13,466
začíná naloďovat na parkovišti číslo 1.

23
00:02:14,550 --> 00:02:19,258
Prosím vás? Nevíte náhodou,
kterým směrem je letiště?

24
00:02:19,758 --> 00:02:22,216
........