1
00:00:34,868 --> 00:00:35,702
Mami, podívej.

2
00:00:35,785 --> 00:00:36,870
To je vohoz, co?

3
00:00:36,953 --> 00:00:38,413
Eddie, neříkej „vohoz“.

4
00:00:38,496 --> 00:00:40,165
V autě řekl taky „prdel“.

5
00:00:40,248 --> 00:00:42,208
Sklapni, ty malej čínskej poldo!

6
00:00:42,292 --> 00:00:44,711
-Není ten řetěz těžký?
-Život je těžký.

7
00:00:44,794 --> 00:00:47,297
Mami, prosím, můžeš to koupit?

8
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
Kolik to stojí?

9
00:00:50,800 --> 00:00:51,801
To je moc drahé.

10
00:00:52,594 --> 00:00:54,345
<i>Pro mámy je všechno drahé.</i>

11
00:00:54,429 --> 00:00:57,390
<i>Nechápou,</i>
<i>že u značek se nesmlouvá.</i>

12
00:00:57,474 --> 00:00:59,517
<i>Prostě </i>„<i>ceny jsou dané, mami</i>“.

13
00:01:01,394 --> 00:01:04,439
<i>V těch sluchátkách jsem</i>
<i>já, Eddie Huang.</i>

14
00:01:04,564 --> 00:01:06,608
<i>Stěhovali jsme se</i>
<i>z Washingtonu</i>

15
00:01:06,691 --> 00:01:07,942
<i>na Floridu.</i>

16
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
<i>V roce 1995 mi bylo jedenáct.</i>

17
00:01:09,861 --> 00:01:10,862
VÍTEJTE V ORLANDU

18
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
<i>To je příběh mojí rodiny,</i>

19
00:01:13,865 --> 00:01:15,617
<i>americké rodiny Huangů.</i>

20
00:01:15,700 --> 00:01:16,993
<i>To je můj táta.</i>

21
00:01:17,077 --> 00:01:18,828
<i>Miluje všechno americké.</i>

22
00:01:18,912 --> 00:01:20,830
<i>Propadl americkému snu.</i>

23
00:01:20,914 --> 00:01:22,457
<i>Máma na mě byla přísná,</i>

24
00:01:22,540 --> 00:01:24,334
<i>dnes se říká </i>„<i>tygří máma</i>“<i>.</i>

........