1
00:00:03,644 --> 00:00:06,939
<i>Po setkání s Rayberryho sousedkou,</i>
<i>která miluje kočky,</i>

2
00:00:07,022 --> 00:00:08,732
<i>jsem šel za šerifem Kellerem.</i>

3
00:00:09,274 --> 00:00:10,943
<i>Ten mi ale nevěřil.</i>

4
00:00:11,860 --> 00:00:13,362
Zopakuj mi to.

5
00:00:15,447 --> 00:00:19,159
Sousedka pana Rayberryho
slyšela v noc vraždy sklenice od mléka.

6
00:00:20,369 --> 00:00:24,331
Ethel viděla
v noc vraždy jejích rodičů mlékaře.

7
00:00:24,414 --> 00:00:26,083
Když se nad tím zamyslíte,

8
00:00:26,708 --> 00:00:29,753
je nad slunce jasné,

9
00:00:30,879 --> 00:00:32,548
že tu řádí vraždící mlékař.

10
00:00:32,631 --> 00:00:34,383
- Souhlasíte?
- Zabil se sám.

11
00:00:34,466 --> 00:00:37,261
- Na tom jsme se shodli.
- Já rozhodně ne.

12
00:00:37,344 --> 00:00:42,224
Pokud ta sousedka neřekne,
že viděla někoho oblečeného za mlékaře,

13
00:00:42,307 --> 00:00:44,518
viděla, ne slyšela,

14
00:00:44,601 --> 00:00:47,437
tak tenhle případ znovu neotevřu.

15
00:00:47,521 --> 00:00:50,190
Je načase, abys to nechal být.

16
00:00:50,274 --> 00:00:54,528
A nezapomeň na náš zítřejší zákaz.
Halloween je pro děti.

17
00:00:54,611 --> 00:00:57,614
Ne pro teenagery, co dělají problémy.

18
00:01:00,033 --> 00:01:04,413
<i>Dobré ráno, Riverdale. Je 29. října 1955,</i>

19
00:01:04,496 --> 00:01:08,208
<i>takže je nejvyšší čas</i>
<i>naladit se na Halloween.</i>

20
00:01:08,792 --> 00:01:10,460
<i>Vraždící mlékař v Riverdale?</i>

21
00:01:11,211 --> 00:01:12,629
<i>Radši nebudu neriskovat.</i>

22
00:01:49,708 --> 00:01:52,085
No, jsem zvyklá na lepší reakci,

23
00:01:52,169 --> 00:01:55,547
když ze skříně vytáhnu kostým čarodějky.

........