1
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
BINGE uznává původní majitele a správce
půdy, na které byl tento seriál vytvořen.

2
00:00:11,280 --> 00:00:13,040
Naše úcta patří celému lidu původní
populace,

3
00:00:13,120 --> 00:00:14,920
a to starším i mladým
příslušníkům.

4
00:00:29,680 --> 00:00:32,040
{\an8}Nepřijdu ti teď taková vážnější?

5
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
{\an8}Píchla jsem si botox do třetího oka.

6
00:00:35,960 --> 00:00:38,760
{\an8}- Ne.
- Ale vypadám líp, ne?

7
00:00:40,680 --> 00:00:42,080
Jo, mami. Vypadáš.

8
00:00:42,520 --> 00:00:45,240
Přestaň na něj pořád myslet, zlato.

9
00:00:45,320 --> 00:00:47,600
Nemyslím na něj. Přemýšlím o Colinovi.

10
00:00:47,680 --> 00:00:48,720
O něm mluvím.

11
00:00:49,840 --> 00:00:52,400
Nemůžeš mít zmrzačenýho psa.

12
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
Budeš doktorka.
Mezi mrzáky budeš celý dny.

13
00:00:55,040 --> 00:00:58,200
Potřebuješ cavoodla nebo tak!
Hypoalergenního.

14
00:00:58,280 --> 00:01:00,520
Nechci žádnýho. Mami!

15
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
Lee, co to tam děláš?

16
00:01:05,880 --> 00:01:07,040
Lee?

17
00:01:07,640 --> 00:01:09,800
Dělám si duolingo, miláčku.

18
00:01:10,160 --> 00:01:12,120
No, to slyšíme.

19
00:01:12,640 --> 00:01:14,760
Fakt dělá duolingo, mami?

20
00:01:14,840 --> 00:01:16,120
To nevím.

21
00:01:19,120 --> 00:01:20,600
Už je skoro tady.

22
00:01:22,920 --> 00:01:25,240
Nedokážu to. Nedokážu ho vrátit.

23
00:01:25,320 --> 00:01:27,480
Zlato, to bude dobrý.

24
00:01:27,560 --> 00:01:30,000
........