1
00:00:10,450 --> 00:00:11,908
<i>Viděli jste…</i>

2
00:00:12,033 --> 00:00:13,825
Vláda Spojených států propouští

3
00:00:13,908 --> 00:00:16,450
z vazby jednoho
z nejnebezpečnějších teroristů.

4
00:00:16,533 --> 00:00:19,908
Vydáváme ho na žádost vlády jeho země.

5
00:00:23,700 --> 00:00:27,575
Nařídili mi, abych sehnal 50 kilo RDX.

6
00:00:27,658 --> 00:00:29,283
To je nejsilnější výbušnina,

7
00:00:29,366 --> 00:00:30,450
kterou máme.

8
00:00:30,533 --> 00:00:33,325
Přes Bennyho jsme se
dověděli o tajném úkrytu.

9
00:00:33,408 --> 00:00:34,658
{\an8}RDX potvrzena.

10
00:00:35,616 --> 00:00:37,408
Mám pocit, že zase žiju.

11
00:00:38,783 --> 00:00:41,075
Potřebuju nové doklady a pryč z Kanady.

12
00:00:41,158 --> 00:00:44,033
Všechno ukonči. Zítra se tu sejdeme.

13
00:00:44,116 --> 00:00:45,491
Promiň!

14
00:00:50,033 --> 00:00:51,200
Jsem Gayle.

15
00:00:52,075 --> 00:00:53,075
Mina.

16
00:00:53,158 --> 00:00:56,116
Vaše nová kamarádka
je cílem našeho vyšetřování.

17
00:00:56,200 --> 00:00:57,908
Odteď pro nás pracujete.

18
00:00:57,991 --> 00:01:00,325
- Otče, poslouchej…
- Ty poslouchej mě…

19
00:01:00,408 --> 00:01:02,075
<i>Sejdeš se s ní.</i>

20
00:01:02,158 --> 00:01:05,741
<i>Ahoj, jsem Farah,
jako Farah Fawcettová. Ty budeš Salim.</i>

21
00:01:11,408 --> 00:01:13,533
{\an8}<i>Nahrávka velebí Bin Safwanovo hrdinství</i>

22
00:01:13,616 --> 00:01:16,741
{\an8}<i>a následně oznamuje,
že byl při pokusu o záchranu zabit.</i>

23
00:01:16,825 --> 00:01:19,408
Zařízení pro zadržování radiace.

24
00:01:19,991 --> 00:01:21,533
........