1
00:00:31,480 --> 00:00:36,480
V době značné nestability
na Blízkém východě
2
00:00:36,640 --> 00:00:41,199
rozšířil Islámský stát
svou temnou moc v Sýrii a Iráku.
3
00:00:42,720 --> 00:00:47,453
Všechno, co mu stojí v cestě,
je nasáklé krví...
4
00:00:49,320 --> 00:00:54,000
ISIS postupuje přes pláně
a pouště Sýrie a Iráku bez odporu,
5
00:00:54,160 --> 00:00:59,040
armády prchají ze strachu před silou ISIS.
6
00:01:00,400 --> 00:01:04,120
ISIS pak dorazí do malého
kurdského města Kobane,
7
00:01:04,280 --> 00:01:07,600
kde se obyvatelé právě osvobodili
8
00:01:07,760 --> 00:01:10,320
po letech útlaku a diktatury.
9
00:01:11,120 --> 00:01:16,520
Obyvatelé Kobane vyhlásili autonomii
založenou na demokracii zdola,
10
00:01:16,680 --> 00:01:20,080
ekologii a osvobození žen.
11
00:01:20,240 --> 00:01:23,920
Je to epický příběh
12
00:01:24,480 --> 00:01:29,759
o střetu dobra a zla,
lidskosti a nelidskosti,
13
00:01:29,859 --> 00:01:33,626
života a smrti.
14
00:01:35,200 --> 00:01:39,653
Na základě skutečných událostí
15
00:01:40,686 --> 00:01:44,413
Část války v Kobane
16
00:02:27,600 --> 00:02:30,160
Nemůžeš tu zůstat,
jdi pryč.
17
00:02:44,680 --> 00:02:46,080
Naše skupina dorazila brzy.
18
00:02:46,240 --> 00:02:48,120
Naše zase dnes měla zpoždění.
19
00:03:57,400 --> 00:04:00,680
<i>Bagoku, Bogoku, Bagoku, slyšíš mě?</i>
20
00:04:00,780 --> 00:04:02,493
<i>Slyšíš? Slyšíš?</i>
21
00:04:03,093 --> 00:04:04,799
<i>Soudruhu, jsi na místě?</i>
22
00:04:05,098 --> 00:04:07,098
<i>Ano, jsem na pozici.</i>
23
00:04:35,320 --> 00:04:36,360
Soudružko Zehro!
........