1
00:00:19,397 --> 00:00:25,647
Ve feudálním Japonsku bojovníci
z řad samurajů přísahali chránit
svého pána i za cenu vlastního života.
2
00:00:25,766 --> 00:00:30,640
Samuraj, jehož pán byl zabit,
utrpěl velkou hanbu
3
00:00:30,765 --> 00:00:37,141
a byl nucen toulat se zemí a živit se
jako námezdní žoldák nebo bandita.
4
00:00:37,266 --> 00:00:41,266
Takový bojovník bez pána nebyl
už označován jako samuraj,
5
00:00:41,391 --> 00:00:45,305
byl znám pod jiným jménem,
říkalo se mu...
6
00:00:45,430 --> 00:00:50,574
R Ó N I N
7
00:04:31,349 --> 00:04:34,682
- Máme zavřeno.
- Jen malou skleničku.
8
00:04:41,807 --> 00:04:44,058
Toalety?
9
00:05:36,641 --> 00:05:39,724
Dám si skleničku a půjdu.
10
00:05:43,849 --> 00:05:46,682
Proč tak pospícháte?
11
00:05:46,807 --> 00:05:51,766
- Říkám, proč tak pospícháte?
- Nerozumím.
12
00:05:51,891 --> 00:05:55,016
Volal vám ten muž z Bristolu.
13
00:05:59,350 --> 00:06:04,224
- Jaký muž?
- Ten na vozíčku.
14
00:06:39,433 --> 00:06:42,099
Co jste tady vzadu dělal?
15
00:06:42,224 --> 00:06:44,724
Milá zlatá...
16
00:06:44,849 --> 00:06:48,599
Nevlezu nikam, když nevím,
jak se odtamtud dostanu ven.
17
00:06:48,724 --> 00:06:53,058
- Tak proč nasedáte do té dodávky?
- Však vy víte proč.
18
00:08:03,475 --> 00:08:06,350
Udělejte si pohodlí.
19
00:08:07,433 --> 00:08:11,891
- Díky, že jste vážil tak dlouhou cestu.
- Co po mně chcete?
20
00:08:12,016 --> 00:08:17,682
Jistí lidé mají něco, co potřebujeme.
Opatříte nám to.
21
00:08:17,808 --> 00:08:20,308
Bude se u toho střílet?
22
00:08:20,433 --> 00:08:25,350
Jistě jste unavení.
........