1
00:00:23,481 --> 00:00:25,984
Neporušená hrobka je jako časová schránka.

2
00:00:27,527 --> 00:00:29,988
Naplněná kouzly a kletbami,

3
00:00:30,071 --> 00:00:31,906
které chrání mrtvé.

4
00:00:35,744 --> 00:00:37,662
Zůstala netknutá po tisíce let.

5
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
Jsme první lidé, kteří vstupují dovnitř.

6
00:00:43,501 --> 00:00:46,963
Minulost dřímá v temnotě

7
00:00:47,672 --> 00:00:49,215
a čeká, až bude nalezena.

8
00:00:51,885 --> 00:00:54,220
Díváte se na ženu,

9
00:00:54,304 --> 00:00:57,849
která žila před 4 300 lety.

10
00:00:59,350 --> 00:01:03,271
Víc než 1 000 let
před králem Tutanchamonem.

11
00:01:05,982 --> 00:01:07,984
Kdybych tak s mumií mohl mluvit.

12
00:01:10,361 --> 00:01:12,238
A ona se mnou.

13
00:01:26,086 --> 00:01:29,547
Hledám pyramidu, kterou historie nezná.

14
00:01:36,304 --> 00:01:37,639
Nejsem nesmrtelný.

15
00:01:39,099 --> 00:01:41,684
Ale na mé jméno se nezapomene.

16
00:01:46,564 --> 00:01:51,361
<i>Egypt učinil v Sakkáře</i>
<i>další významný archeologický objev.</i>

17
00:01:51,444 --> 00:01:54,823
<i>Na slavné nekropoli</i>
<i>v Sakkáře nedaleko Káhiry.</i>

18
00:02:04,040 --> 00:02:04,958
Nádhera.

19
00:02:07,085 --> 00:02:10,630
NEPOZNANÉ

20
00:02:12,173 --> 00:02:16,010
ZTRACENÁ PYRAMIDA

21
00:02:18,930 --> 00:02:20,932
Přibližně před 5 000 lety

22
00:02:21,015 --> 00:02:25,770
vystavěli Egypťané
na okraji Západní pouště město mrtvých.

23
00:02:28,481 --> 00:02:31,234
Sakkára, po tisíciletí skrytá v písku,

24
00:02:31,317 --> 00:02:34,487
už několik století
vzbuzuje zájem archeologů.
........