1
00:00:07,905 --> 00:00:12,702
přeložil VEGETOL
2
00:01:20,517 --> 00:01:24,439
VELKÁ BRITÁNIE, 1805
3
00:01:31,311 --> 00:01:33,949
Čas!
4
00:02:05,357 --> 00:02:07,692
Hej.
5
00:02:07,875 --> 00:02:13,030
Podívej se na mě.
Jsi v pořádku?
6
00:02:33,075 --> 00:02:38,530
BOJOVNÍK:
Životní příběh Jema Belchera
7
00:03:02,312 --> 00:03:06,217
- Tady nemáš co dělat.
- To je můj dědeček.
8
00:03:11,156 --> 00:03:14,250
Jsi příbuzný Jacka Slacka?
9
00:03:15,374 --> 00:03:19,724
- Je to sráč.
- Na ramena s ním.
10
00:03:22,880 --> 00:03:25,917
No tak! Pojď!
11
00:03:28,715 --> 00:03:31,871
Zdá se, že máš zkušenosti.
12
00:03:40,963 --> 00:03:44,100
Je to drsňák.
13
00:03:45,897 --> 00:03:48,734
Má výdrž.
14
00:03:50,532 --> 00:03:53,370
Nemám pravdu?
15
00:04:10,073 --> 00:04:14,429
Není to nic moc.
Povozy se cestou zase zastavily.
16
00:04:17,266 --> 00:04:20,343
Ukaž ruku, chlapče.
17
00:04:23,819 --> 00:04:27,615
- Hezký kluk, ale hubený.
- Jo.
18
00:04:28,454 --> 00:04:32,600
Je jak vyžle.
Stejně jako byl jeho táta.
19
00:04:34,568 --> 00:04:38,165
Na to jsem čekal, Joe.
20
00:04:49,114 --> 00:04:53,709
- Co jsem ti řekla?
- Mami... - Mazej domů.
21
00:04:56,267 --> 00:05:02,381
Rád se dívá, když děda zápasí.
Jako ty, když jsi byla malá.
22
00:05:03,020 --> 00:05:07,512
To je minulost.
Není jako ty.
23
00:05:07,695 --> 00:05:13,211
........