1
00:00:07,905 --> 00:00:12,702
přeložil VEGETOL

2
00:01:20,517 --> 00:01:24,439
VELKÁ BRITÁNIE, 1805

3
00:01:31,311 --> 00:01:33,949
Čas!

4
00:02:05,357 --> 00:02:07,692
Hej.

5
00:02:07,875 --> 00:02:13,030
Podívej se na mě.
Jsi v pořádku?

6
00:02:33,075 --> 00:02:38,530
BOJOVNÍK:
Životní příběh Jema Belchera

7
00:03:02,312 --> 00:03:06,217
- Tady nemáš co dělat.
- To je můj dědeček.

8
00:03:11,156 --> 00:03:14,250
Jsi příbuzný Jacka Slacka?

9
00:03:15,374 --> 00:03:19,724
- Je to sráč.
- Na ramena s ním.

10
00:03:22,880 --> 00:03:25,917
No tak! Pojď!

11
00:03:28,715 --> 00:03:31,871
Zdá se, že máš zkušenosti.

12
00:03:40,963 --> 00:03:44,100
Je to drsňák.

13
00:03:45,897 --> 00:03:48,734
Má výdrž.

14
00:03:50,532 --> 00:03:53,370
Nemám pravdu?

15
00:04:10,073 --> 00:04:14,429
Není to nic moc.
Povozy se cestou zase zastavily.

16
00:04:17,266 --> 00:04:20,343
Ukaž ruku, chlapče.

17
00:04:23,819 --> 00:04:27,615
- Hezký kluk, ale hubený.
- Jo.

18
00:04:28,454 --> 00:04:32,600
Je jak vyžle.
Stejně jako byl jeho táta.

19
00:04:34,568 --> 00:04:38,165
Na to jsem čekal, Joe.

20
00:04:49,114 --> 00:04:53,709
- Co jsem ti řekla?
- Mami... - Mazej domů.

21
00:04:56,267 --> 00:05:02,381
Rád se dívá, když děda zápasí.
Jako ty, když jsi byla malá.

22
00:05:03,020 --> 00:05:07,512
To je minulost.
Není jako ty.

23
00:05:07,695 --> 00:05:13,211
........