1
00:00:56,723 --> 00:01:00,978
<i>Existuje legenda,
jež předchází úsvitu naší civilizace.</i>

2
00:01:01,061 --> 00:01:05,357
<i>O ohavném bohu,
který byl tak velký a tak mocný,</i>

3
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
<i>že pohlcoval celé planety jako palivo.</i>

4
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
<i>Málokdo věřil, že něco takového je možné,</i>

5
00:01:11,864 --> 00:01:14,283
<i>dokud jsme Unicrona nespatřili</i>

6
00:01:15,033 --> 00:01:16,994
<i>na vlastní oči.</i>

7
00:01:40,642 --> 00:01:43,187
<i>Ale nepřišel si jen pro naši planetu.</i>

8
00:01:43,270 --> 00:01:45,898
<i>Chtěl naši nejvýznamnější technologii,</i>

9
00:01:46,732 --> 00:01:48,275
<i>transwarpový klíč.</i>

10
00:01:49,026 --> 00:01:52,487
<i>A poslal si pro něj
svého nejsilnějšího přisluhovače,</i>

11
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
<i>Scourge.</i>

12
00:02:44,122 --> 00:02:47,251
Přistávají další nepřátelé.
Brzy nebudeme v bezpečí.

13
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Máme klíč?

14
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
Musíte ho odnést. Ať zůstane ukrytý,

15
00:02:53,423 --> 00:02:56,218
aby Unicronovi nepadl do rukou.

16
00:02:56,301 --> 00:02:58,929
Ale Apelinqu, můžeme bojovat.

17
00:02:59,012 --> 00:03:02,850
Ne. Jediné, na čem záleží,
je uchránit náš transwarpový klíč!

18
00:03:02,933 --> 00:03:04,977
Jděte! Použijte ho k úniku.

19
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Co uděláš ty?

20
00:03:08,021 --> 00:03:09,815
Zdržím ho.

21
00:03:10,691 --> 00:03:11,692
Získám vám čas.

22
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
Pak zůstanu s tebou.

23
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Tohle je můj boj.

24
00:03:15,904 --> 00:03:19,324
Kdyby Unicron ten klíč získal,
........