1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL
2
00:00:20,388 --> 00:00:24,100
Před třemi lety
byl přijat zákon,
3
00:00:24,481 --> 00:00:30,700
který dává soukromým klinikám povolení
k provozování asistované sebevraždy.
4
00:01:23,874 --> 00:01:27,944
- Jste asistentka?
- Prosím?
5
00:01:28,131 --> 00:01:30,812
Máte zpoždění.
6
00:01:33,649 --> 00:01:38,501
- Jste nejbližší příbuzný?
- Myslím, že jo.
7
00:01:42,642 --> 00:01:46,799
Jsem Malison McCourtová,
ošetřovatelka v hospici.
8
00:01:46,986 --> 00:01:50,579
V této těžké době
s vámi soucítíme.
9
00:01:50,766 --> 00:01:55,576
Odchod pacienta bude smysluplný,
milostivý a nezapomenutelný.
10
00:01:55,763 --> 00:02:00,963
Nechte si ty řeči.
Píchněte jí to, ať to máme z krku.
11
00:02:01,150 --> 00:02:05,525
Kdybych to dokázal sám,
už bych to udělal.
12
00:02:05,712 --> 00:02:08,566
- Co?
- Tohle je můj první den v práci.
13
00:02:08,753 --> 00:02:12,400
To vám přeju.
14
00:02:12,706 --> 00:02:16,472
Je tady. Sedněte si.
15
00:02:47,507 --> 00:02:54,619
- Jak dlouho je v tomhle stavu?
- Čtyři roky je v kómatu.
16
00:02:54,805 --> 00:02:58,790
Tvrdohlavá jako mezek.
17
00:03:11,272 --> 00:03:16,342
- Chcete něco říct?
- Ne.
18
00:03:24,698 --> 00:03:27,637
Bude to bezbolestné.
19
00:04:40,250 --> 00:04:43,103
Vrahu.
20
00:04:43,291 --> 00:04:47,579
Ne, ne...
21
00:04:47,765 --> 00:04:51,489
Ne, ne...
22
00:04:51,676 --> 00:04:55,182
To jsem měl udělat už dávno.
........