1
00:00:25,108 --> 00:00:27,486
V minulých dílech jste viděli.

2
00:00:27,486 --> 00:00:31,240
Uhuro, Je to ukázkový případ
přepracování a vyčerpání.

3
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
Vy málo spíte.

4
00:00:32,491 --> 00:00:35,744
Byl to náročný... rok.

5
00:00:35,744 --> 00:00:38,247
Ochránila jste časovou linii.

6
00:00:38,247 --> 00:00:41,792
Jsme právě na rozcestí.
Naše budoucnosti se různí.

7
00:00:41,792 --> 00:00:44,461
Flotila má pro tyhle případy směrnice?

8
00:00:46,755 --> 00:00:48,215
Jste piráti?

9
00:00:48,215 --> 00:00:49,633
Orionská specialita.

10
00:00:49,633 --> 00:00:51,635
Spock je můj přítel.

11
00:00:51,635 --> 00:00:52,886
Musím vám říct...

12
00:00:52,886 --> 00:00:54,179
Je to složitý.

13
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Tak to zjednoduš.

14
00:00:56,306 --> 00:00:59,059
Toužím, abysme byli něco víc.

15
00:01:02,646 --> 00:01:06,233
Deník praporčíka, hvězdné datum 58460.1.

16
00:01:06,233 --> 00:01:09,319
Cerritos právě dorazila
na orbitu Krulmuth B,

17
00:01:09,319 --> 00:01:13,073
domovu portálu z Krulmuth B, mého
neoblíbenějšího časoprostorového portálu vůbec.

18
00:01:13,073 --> 00:01:17,244
Sbíráme rutinní portálové údaje a hlídáme,
aby se kolem portálu neděly portálové problémy.

19
00:01:17,244 --> 00:01:21,290
Dost! Proč seš tak udělanej
do portálu, o kterým nikdo jakživ neslyšel?

20
00:01:21,290 --> 00:01:22,749
Historici jo.

21
00:01:22,749 --> 00:01:25,460
Objevil ho kapitán Pike
s původní posádkou Enterprise.

22
00:01:25,460 --> 00:01:27,921
Teda druhý Enterprise, ale formálně...

23
00:01:27,921 --> 00:01:30,340
Jo, jo. Jeden portál jako druhej.
A budem jen očumovat.

........