1
00:00:25,108 --> 00:00:27,486
V minulých dílech jste viděli.
2
00:00:27,486 --> 00:00:31,240
Uhuro, Je to ukázkový případ
přepracování a vyčerpání.
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,491
Vy málo spíte.
4
00:00:32,491 --> 00:00:35,744
Byl to náročný... rok.
5
00:00:35,744 --> 00:00:38,247
Ochránila jste časovou linii.
6
00:00:38,247 --> 00:00:41,792
Jsme právě na rozcestí.
Naše budoucnosti se různí.
7
00:00:41,792 --> 00:00:44,461
Flotila má pro tyhle případy směrnice?
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,215
Jste piráti?
9
00:00:48,215 --> 00:00:49,633
Orionská specialita.
10
00:00:49,633 --> 00:00:51,635
Spock je můj přítel.
11
00:00:51,635 --> 00:00:52,886
Musím vám říct...
12
00:00:52,886 --> 00:00:54,179
Je to složitý.
13
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
Tak to zjednoduš.
14
00:00:56,306 --> 00:00:59,059
Toužím, abysme byli něco víc.
15
00:01:02,646 --> 00:01:06,233
Deník praporčíka, hvězdné datum 58460.1.
16
00:01:06,233 --> 00:01:09,319
Cerritos právě dorazila
na orbitu Krulmuth B,
17
00:01:09,319 --> 00:01:13,073
domovu portálu z Krulmuth B, mého
neoblíbenějšího časoprostorového portálu vůbec.
18
00:01:13,073 --> 00:01:17,244
Sbíráme rutinní portálové údaje a hlídáme,
aby se kolem portálu neděly portálové problémy.
19
00:01:17,244 --> 00:01:21,290
Dost! Proč seš tak udělanej
do portálu, o kterým nikdo jakživ neslyšel?
20
00:01:21,290 --> 00:01:22,749
Historici jo.
21
00:01:22,749 --> 00:01:25,460
Objevil ho kapitán Pike
s původní posádkou Enterprise.
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,921
Teda druhý Enterprise, ale formálně...
23
00:01:27,921 --> 00:01:30,340
Jo, jo. Jeden portál jako druhej.
A budem jen očumovat.
........