1
00:00:38,262 --> 00:00:40,187
Maryland, můj Maryland.

2
00:00:40,188 --> 00:00:41,909
Nechápejte mě špatně.

3
00:00:41,916 --> 00:00:45,108
Když říkám můj Maryland,
nemyslím tím, že ho celý vlastním.

4
00:00:45,179 --> 00:00:46,927
Jen tu nejlepší část.

5
00:00:46,934 --> 00:00:50,045
Podívejte se na to.
Docela pěkné, že?

6
00:00:57,699 --> 00:00:59,888
A co támhleten?

7
00:01:00,049 --> 00:01:02,830
Ten patří mému sousedovi,
panu Burnshawovi.

8
00:01:03,777 --> 00:01:06,838
Ale můj dům
je sám o sobě skvělý.

9
00:01:06,915 --> 00:01:10,402
Cokoli si kdo může přát,
já to mám.

10
00:01:10,666 --> 00:01:14,666
LARKIN - OBCHODUJE SE VŠÍM
Z DRUHÉ RUKY

11
00:01:14,777 --> 00:01:16,899
OBJEDNEJTE SI
JARNÍ SELATA UŽ TEĎ

12
00:01:27,333 --> 00:01:30,357
Páni, to prase je ale hlučný.

13
00:01:30,358 --> 00:01:32,108
Vynikající.

14
00:01:32,109 --> 00:01:35,205
Budeme mít prvotřídní vrh.

15
00:01:35,404 --> 00:01:37,710
No, rozhodně neztrácel čas.

16
00:01:37,888 --> 00:01:41,444
Musela to být láska na první pohled,
stejně jako my dva, matko.

17
00:01:41,816 --> 00:01:44,333
Nechceš nás snad
srovnávat s párem prasat.

18
00:01:44,895 --> 00:01:46,555
Nebuď tak přecitlivělá.

19
00:01:47,093 --> 00:01:49,353
Lee, Lee!

20
00:01:49,666 --> 00:01:50,689
Jo, tati?

21
00:01:50,690 --> 00:01:52,864
Je čas dostat prase
pana Burnshawa domů.

22
00:01:52,865 --> 00:01:54,044
A pospěšte si.

23
00:01:54,545 --> 00:01:56,694
........