1
00:00:38,262 --> 00:00:40,187
Maryland, můj Maryland.
2
00:00:40,188 --> 00:00:41,909
Nechápejte mě špatně.
3
00:00:41,916 --> 00:00:45,108
Když říkám můj Maryland,
nemyslím tím, že ho celý vlastním.
4
00:00:45,179 --> 00:00:46,927
Jen tu nejlepší část.
5
00:00:46,934 --> 00:00:50,045
Podívejte se na to.
Docela pěkné, že?
6
00:00:57,699 --> 00:00:59,888
A co támhleten?
7
00:01:00,049 --> 00:01:02,830
Ten patří mému sousedovi,
panu Burnshawovi.
8
00:01:03,777 --> 00:01:06,838
Ale můj dům
je sám o sobě skvělý.
9
00:01:06,915 --> 00:01:10,402
Cokoli si kdo může přát,
já to mám.
10
00:01:10,666 --> 00:01:14,666
LARKIN - OBCHODUJE SE VŠÍM
Z DRUHÉ RUKY
11
00:01:14,777 --> 00:01:16,899
OBJEDNEJTE SI
JARNÍ SELATA UŽ TEĎ
12
00:01:27,333 --> 00:01:30,357
Páni, to prase je ale hlučný.
13
00:01:30,358 --> 00:01:32,108
Vynikající.
14
00:01:32,109 --> 00:01:35,205
Budeme mít prvotřídní vrh.
15
00:01:35,404 --> 00:01:37,710
No, rozhodně neztrácel čas.
16
00:01:37,888 --> 00:01:41,444
Musela to být láska na první pohled,
stejně jako my dva, matko.
17
00:01:41,816 --> 00:01:44,333
Nechceš nás snad
srovnávat s párem prasat.
18
00:01:44,895 --> 00:01:46,555
Nebuď tak přecitlivělá.
19
00:01:47,093 --> 00:01:49,353
Lee, Lee!
20
00:01:49,666 --> 00:01:50,689
Jo, tati?
21
00:01:50,690 --> 00:01:52,864
Je čas dostat prase
pana Burnshawa domů.
22
00:01:52,865 --> 00:01:54,044
A pospěšte si.
23
00:01:54,545 --> 00:01:56,694
........