1
00:00:15,360 --> 00:00:16,640
Kdo je Veerappan?

2
00:00:19,400 --> 00:00:21,000
Můj manžel.

3
00:00:21,079 --> 00:00:23,280
Co na něm máte nejraději?

4
00:00:25,680 --> 00:00:28,280
Kdo k němu byl upřímný,

5
00:00:28,360 --> 00:00:30,960
za toho by položil život.

6
00:00:32,760 --> 00:00:35,760
Ale kdo by se ho pokusil zradit,

7
00:00:35,840 --> 00:00:37,560
toho by neváhal zabít.

8
00:00:44,040 --> 00:00:47,840
<i>V historii moderního světa nikdy nedošlo</i>

9
00:00:47,920 --> 00:00:50,000
<i>k takovémuto sledu událostí.</i>

10
00:00:51,760 --> 00:00:55,920
<i>Neexistoval takový zločinec,</i>
<i>jakým byl Veerappan.</i>

11
00:01:11,000 --> 00:01:15,240
<i>Veerappan a jeho gang</i>
<i>doposud zabili 119 lidí.</i>

12
00:01:15,320 --> 00:01:19,800
<i>Tohoto obávaného zločince</i>
<i>se snaží dva státy chytit již deset let.</i>

13
00:01:19,880 --> 00:01:22,520
<i>Vždy se mu podařilo</i>
<i>uniknout spravedlnosti.</i>

14
00:01:23,960 --> 00:01:26,200
Je to záležitostí celé země.

15
00:01:27,080 --> 00:01:31,240
Děláme vše pro to, aby se nám podařilo
chytit lesního zbojníka Veerappana.

16
00:01:40,640 --> 00:01:44,960
<i>Jak mohl držet dva státy jako rukojmí?</i>

17
00:01:45,040 --> 00:01:47,920
<i>Nešlo o vzpouru, nebyl to terorismus.</i>

18
00:01:49,520 --> 00:01:52,040
<i>Veerappanův fenomén je unikátní.</i>

19
00:01:52,120 --> 00:01:56,200
<i>Byl divokým zvířetem v lidské podobě.</i>

20
00:02:01,920 --> 00:02:04,680
<i>Hon na něj se stal jedním z nejdelších</i>

21
00:02:04,760 --> 00:02:07,600
<i>a nejdražších v historii Indie.</i>

22
00:02:08,400 --> 00:02:10,640
<i>Řekli: „Veerappana</i>
<i>musíme chytit za každou cenu.“</i>

23
00:02:10,720 --> 00:02:13,479
<i>To určitě! Jděte do prdele, grázlové.</i>

24
00:02:13,560 --> 00:02:16,480
........