1
00:00:40,100 --> 00:00:50,100
>>Titulky přeložil IR1 <<
>>>>>>>> velké dík patří *PeReWIL* <<<<<<<<

2
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
Korektura by M@rty
na Nlc Svcdplaza načasoval tlkounev.

3
00:01:08,900 --> 00:01:11,260
FIREWALL

4
00:03:03,900 --> 00:03:04,740
Můžeš to trochu ztlumit?

5
00:03:04,900 --> 00:03:05,740
Co?

6
00:03:05,900 --> 00:03:07,740
Tu hudbu.
Jestli můžeš ztlumit.

7
00:03:07,900 --> 00:03:08,860
- Ztlum to.
- Proč?

8
00:03:08,900 --> 00:03:10,740
Byl už někdo vyvenčit psa?

9
00:03:10,900 --> 00:03:11,740
Na řadě je Sary.

10
00:03:11,900 --> 00:03:13,740
Naposledy jsem ho venčil já.

11
00:03:13,900 --> 00:03:14,740
Rusty, ne!

12
00:03:14,900 --> 00:03:16,740
Nechej to!

13
00:03:16,900 --> 00:03:19,340
Ano pojď.

14
00:03:19,900 --> 00:03:20,740
Andy, nech toho.

15
00:03:20,900 --> 00:03:23,740
Andy, můžeš to odsud vzít?

16
00:03:23,900 --> 00:03:25,740
Ruší mě to obraz v televizi.

17
00:03:25,900 --> 00:03:27,740
Blbá ženská.

18
00:03:27,900 --> 00:03:30,740
Andy, buď hodný, jo?

19
00:03:30,900 --> 00:03:31,740
Hloupá.

20
00:03:31,900 --> 00:03:32,740
Blbá a hloupá.

21
00:03:32,900 --> 00:03:33,740
Blbá a hloupá.

22
00:03:33,900 --> 00:03:35,740
Nikdo tu není blbcem.

23
00:03:35,900 --> 00:03:38,740
Nikdo tu není hlupákem.

24
00:03:38,900 --> 00:03:39,740
Andy!

........