1
00:00:40,100 --> 00:00:50,100
>>Titulky přeložil IR1 <<
>>>>>>>> velké dík patří *PeReWIL* <<<<<<<<
2
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
Korektura by M@rty
na Nlc Svcdplaza načasoval tlkounev.
3
00:01:08,900 --> 00:01:11,260
FIREWALL
4
00:03:03,900 --> 00:03:04,740
Můžeš to trochu ztlumit?
5
00:03:04,900 --> 00:03:05,740
Co?
6
00:03:05,900 --> 00:03:07,740
Tu hudbu.
Jestli můžeš ztlumit.
7
00:03:07,900 --> 00:03:08,860
- Ztlum to.
- Proč?
8
00:03:08,900 --> 00:03:10,740
Byl už někdo vyvenčit psa?
9
00:03:10,900 --> 00:03:11,740
Na řadě je Sary.
10
00:03:11,900 --> 00:03:13,740
Naposledy jsem ho venčil já.
11
00:03:13,900 --> 00:03:14,740
Rusty, ne!
12
00:03:14,900 --> 00:03:16,740
Nechej to!
13
00:03:16,900 --> 00:03:19,340
Ano pojď.
14
00:03:19,900 --> 00:03:20,740
Andy, nech toho.
15
00:03:20,900 --> 00:03:23,740
Andy, můžeš to odsud vzít?
16
00:03:23,900 --> 00:03:25,740
Ruší mě to obraz v televizi.
17
00:03:25,900 --> 00:03:27,740
Blbá ženská.
18
00:03:27,900 --> 00:03:30,740
Andy, buď hodný, jo?
19
00:03:30,900 --> 00:03:31,740
Hloupá.
20
00:03:31,900 --> 00:03:32,740
Blbá a hloupá.
21
00:03:32,900 --> 00:03:33,740
Blbá a hloupá.
22
00:03:33,900 --> 00:03:35,740
Nikdo tu není blbcem.
23
00:03:35,900 --> 00:03:38,740
Nikdo tu není hlupákem.
24
00:03:38,900 --> 00:03:39,740
Andy!
........