1
00:00:06,000 --> 00:00:08,041
Tento pořad čerpá ze skutečných událostí,

2
00:00:08,125 --> 00:00:11,791
ale některé postavy, jména,
události, místa a rozhovory

3
00:00:11,875 --> 00:00:14,583
jsou smyšlené pro dramatické efekt.

4
00:00:15,250 --> 00:00:18,250
Ale má dcera Elizabeth smyšlená není.

5
00:00:18,833 --> 00:00:22,166
Má dcera Elizabeth zemřela
kvůli závislosti na opiátech.

6
00:00:22,250 --> 00:00:25,000
Byla plná života a lásky a chybí mi.

7
00:00:25,541 --> 00:00:27,250
Chybí mi úplně celá.

8
00:00:27,333 --> 00:00:29,875
Každé ráno, když vstanu,
podívám se na její fotku,

9
00:00:29,958 --> 00:00:32,375
protože nechci jediný den bez toho,

10
00:00:32,458 --> 00:00:34,708
abych si připomněla radost,
kterou mi přinášela.

11
00:00:41,500 --> 00:00:43,458
Postarám se o obrazy, umění…

12
00:00:46,041 --> 00:00:46,875
Počkejte.

13
00:00:47,916 --> 00:00:49,208
Díky.

14
00:00:49,291 --> 00:00:51,250
- Které patro?
- Osmé.

15
00:00:51,333 --> 00:00:53,208
To jedeme stejně.

16
00:00:53,291 --> 00:00:55,291
- Taky vám volali?
- Jo.

17
00:00:55,375 --> 00:00:57,666
„Mazej do Connecticutu.“

18
00:01:01,708 --> 00:01:04,750
Myslíte, že je to zlý? Máme průšvih?

19
00:01:04,833 --> 00:01:06,541
Jdu tam, kam mi řeknou.

20
00:01:27,750 --> 00:01:31,250
<i>Jedna z pacientek</i>
<i>doktora Coopera to rozdrtila a šňupla.</i>

21
00:01:31,333 --> 00:01:32,750
<i>Co to děláš?</i>

22
00:01:34,416 --> 00:01:35,875
<i>Dala jsem to do zprávy.</i>

23
00:01:35,958 --> 00:01:37,875
<i>Deborah Marloweová od Howarda Udella.</i>

24
........