1
00:01:30,990 --> 00:01:33,777
Jeďte po State Street.
Později vám řeknu, kam dál.
2
00:01:33,859 --> 00:01:36,444
Alice, nemůžeš mi
alespoň říct, kam jedeš?
3
00:01:36,555 --> 00:01:38,761
Je to pracovní, drahoušku.
Neboj se.
4
00:01:38,796 --> 00:01:42,267
Buď ti zavolám,
nebo se vrátím do půl jedenácté.
5
00:02:01,888 --> 00:02:04,321
Dejte mi slečnu Markhamovou, prosím.
Alici Markhamovou.
6
00:02:04,355 --> 00:02:05,587
Ne, Markhamovou.
7
00:02:05,622 --> 00:02:07,777
"M" jako "Minneapolis".
8
00:02:09,444 --> 00:02:11,394
To je absurdní,
nemohla se odhlásit!
9
00:02:11,429 --> 00:02:13,333
Byl jsem... haló?
10
00:02:13,965 --> 00:02:15,197
Haló?
11
00:02:24,888 --> 00:02:26,274
Telegram, pane Winthrope.
12
00:02:26,666 --> 00:02:27,810
Děkuji.
13
00:02:33,222 --> 00:02:36,777
DNEŠNÍ NOC VŠE ZMĚNILA.
SBOHEM A HODNĚ ŠTĚSTÍ.
14
00:02:37,184 --> 00:02:39,509
NESNAŽ SE MĚ NAJÍT.
S LÁSKOU ALICE.
15
00:02:42,223 --> 00:02:44,424
To bylo v Chicagu
před více než rokem.
16
00:02:44,458 --> 00:02:47,691
Dohání mě to k šílenství, Dale.
Nikde nemůžu najít ani stopu.
17
00:02:47,999 --> 00:02:50,555
A já ji musím najít.
Neuvěřím, že je mrtvá.
18
00:02:50,665 --> 00:02:53,010
Pravděpodobně je vdaná,
usadila se a má osm dětí.
19
00:02:53,555 --> 00:02:55,468
Promiň. To bylo
teprve před rokem, že?
20
00:02:55,503 --> 00:02:58,111
Buď vážný, Dale.
Žádám tě o pomoc.
21
00:02:58,204 --> 00:03:00,505
Nemůžu nic dělat.
Mám dost problémů se svými ženami.
22
........