1
00:01:19,030 --> 00:01:24,496
{\an8}<i>V ROCE 1897 NAJALI RUSKÝ ŠKUNER,
ABY PŘEPRAVIL Z RUMUNSKA DO ANGLIE</i>

2
00:01:22,200 --> 00:01:24,496
<i>SOUKROMÝ NÁKLAD,
SKLÁDAJÍCÍ SE Z PADESÁTI BEDEN.</i>

3
00:01:24,496 --> 00:01:26,496
<i>KDYŽ LOĎ DORAZILA, BYLA OPUŠTĚNÁ.</i>

4
00:01:30,259 --> 00:01:39,886
{\an8}<i>TATO LOĎ SE JMENOVALA DEMETER.
TOTO JE PŘÍBĚH JEJÍ POSÁDKY.</i>

5
00:01:34,289 --> 00:01:39,586
<i>Z KAPITÁNOVA DENÍKU
A Z ROMÁNU DRACULA.</i>

6
00:02:06,079 --> 00:02:09,215
Konstáble, bouře k nám zavála loď.

7
00:02:21,886 --> 00:02:22,886
Bože.

8
00:02:24,222 --> 00:02:25,222
Jdeme!

9
00:02:26,107 --> 00:02:31,104
{\an8}<i>WHITBY, ANGLIE</i>

10
00:02:28,393 --> 00:02:31,104
{\an8}<i>6. srpna 1897</i>

11
00:02:36,157 --> 00:02:37,157
Fletchere?

12
00:02:39,987 --> 00:02:44,291
Byl jsem na palubě, pane,
abych zjistil, jestli někdo přežil.

13
00:02:44,450 --> 00:02:45,499
A?

14
00:02:50,081 --> 00:02:53,426
-Co je to?
-Kapitánův deník.

15
00:02:55,643 --> 00:02:59,473
<i>Tento deník je záznamem a varováním.</i>

16
00:03:00,114 --> 00:03:06,580
<i>Pokud ho najdete, Bůh vám pomáhej,
protože Bůh opustil Demeter.

17
00:03:08,523 --> 00:03:10,192
<i>Zkoušeli jsme se ho zastavit.</i>

18
00:03:10,458 --> 00:03:15,406
<i>Pokud jsme neuspěli,
Bůh buď milostiv vašim duším.</i>

19
00:03:20,702 --> 00:03:22,204
Nemohu se vrátit, pane.

20
00:03:24,071 --> 00:03:25,071
Jdeme.

21
00:04:21,964 --> 00:04:25,885
{\an8}<i>PŘED ČTYŘMI TÝDNY</i>

22
00:05:26,427 --> 00:05:28,372
Pane! Sedněte si!
Jste na řadě.

23
00:05:28,696 --> 00:05:30,124
No tak, probuďte se.
........