1
00:00:11,861 --> 00:00:16,252
"Lepší je necestovat s mrtvým mužem" - Henri Michaux
2
00:05:01,621 --> 00:05:03,054
Podívejte se z okna.
3
00:05:07,221 --> 00:05:10,054
Nepřipomíná vám to časy,
když jste byl na lodi?
4
00:05:12,301 --> 00:05:13,017
A potom...
5
00:05:13,221 --> 00:05:14,859
...v noci...
6
00:05:15,381 --> 00:05:17,941
ležel jste, koukal nahoru na nebe,
7
00:05:18,701 --> 00:05:20,612
a ta voda ve vaší hlavě ...
8
00:05:20,981 --> 00:05:23,449
nebyla nepodobná té krajině,
9
00:05:23,781 --> 00:05:25,134
a ty sis pomyslel:
10
00:05:25,341 --> 00:05:27,218
''Jak to, že se ta země...
11
00:05:27,461 --> 00:05:28,780
pohybuje,
12
00:05:29,421 --> 00:05:30,615
ale,
13
00:05:31,221 --> 00:05:33,416
ta loď... stojí?"
14
00:05:36,261 --> 00:05:37,455
A ... odkud vlastně pocházíte?
15
00:05:37,821 --> 00:05:39,015
- Cleveland.
16
00:05:40,421 --> 00:05:41,376
Cleveland.
17
00:05:46,981 --> 00:05:48,209
- Jezero Erie. Erie...
18
00:05:49,981 --> 00:05:53,212
Máte nějaké rodiče tam ... v Erie?
19
00:05:55,141 --> 00:05:57,018
Nedávno zemřeli.
20
00:06:01,341 --> 00:06:02,456
A ...
21
00:06:04,141 --> 00:06:05,460
...máte...
22
00:06:06,141 --> 00:06:07,369
...ženu...
23
00:06:08,381 --> 00:06:09,655
...v Erie?
24
00:06:10,421 --> 00:06:11,410
Ne.
25
00:06:13,261 --> 00:06:14,694
-A snoubenku? Ne...
........