1
00:00:11,861 --> 00:00:16,252
"Lepší je necestovat s mrtvým mužem" - Henri Michaux

2
00:05:01,621 --> 00:05:03,054
Podívejte se z okna.

3
00:05:07,221 --> 00:05:10,054
Nepřipomíná vám to časy,
když jste byl na lodi?

4
00:05:12,301 --> 00:05:13,017
A potom...

5
00:05:13,221 --> 00:05:14,859
...v noci...

6
00:05:15,381 --> 00:05:17,941
ležel jste, koukal nahoru na nebe,

7
00:05:18,701 --> 00:05:20,612
a ta voda ve vaší hlavě ...

8
00:05:20,981 --> 00:05:23,449
nebyla nepodobná té krajině,

9
00:05:23,781 --> 00:05:25,134
a ty sis pomyslel:

10
00:05:25,341 --> 00:05:27,218
''Jak to, že se ta země...

11
00:05:27,461 --> 00:05:28,780
pohybuje,

12
00:05:29,421 --> 00:05:30,615
ale,

13
00:05:31,221 --> 00:05:33,416
ta loď... stojí?"

14
00:05:36,261 --> 00:05:37,455
A ... odkud vlastně pocházíte?

15
00:05:37,821 --> 00:05:39,015
- Cleveland.

16
00:05:40,421 --> 00:05:41,376
Cleveland.

17
00:05:46,981 --> 00:05:48,209
- Jezero Erie. Erie...

18
00:05:49,981 --> 00:05:53,212
Máte nějaké rodiče tam ... v Erie?

19
00:05:55,141 --> 00:05:57,018
Nedávno zemřeli.

20
00:06:01,341 --> 00:06:02,456
A ...

21
00:06:04,141 --> 00:06:05,460
...máte...

22
00:06:06,141 --> 00:06:07,369
...ženu...

23
00:06:08,381 --> 00:06:09,655
...v Erie?

24
00:06:10,421 --> 00:06:11,410
Ne.

25
00:06:13,261 --> 00:06:14,694
-A snoubenku? Ne...
........