1
00:01:41,092 --> 00:01:42,883
Klid, Petere.

2
00:01:43,553 --> 00:01:46,507
Takový výzkum jsi asi nečekal, co?

3
00:01:47,223 --> 00:01:48,468
Uvolni se.

4
00:01:48,641 --> 00:01:50,349
Klidně si tu jízdu užívej.

5
00:02:12,874 --> 00:02:14,866
Střílej do hlavy!

6
00:02:19,255 --> 00:02:21,164
Bože, smiluj se.

7
00:02:27,013 --> 00:02:28,590
Moje ruka!

8
00:02:42,445 --> 00:02:44,188
Tak co tomu říkáš?

9
00:02:46,491 --> 00:02:47,949
Jsi rád, žes přijel, co?

10
00:02:48,117 --> 00:02:49,861
Říkals, že chceš zbohatnout.

11
00:02:50,036 --> 00:02:52,408
Tak takhle to vypadá.

12
00:02:54,040 --> 00:02:56,709
Jsem rád, že sis udělal pohodlí.

13
00:03:11,724 --> 00:03:13,183
Bože!

14
00:03:20,066 --> 00:03:21,644
Bůh s námi.

15
00:03:30,366 --> 00:03:33,800
<font color=#FF0000>
ANAKONDA 3: DĚTI ANAKONDY</font>

16
00:05:23,314 --> 00:05:26,101
<i>Takže prohlašujete,
že Wexel Hall Pharmaceuticals</i>

17
00:05:26,275 --> 00:05:28,434
<i>popírají genetické
testy na zvířatech</i>

18
00:05:28,611 --> 00:05:31,363
<i>v tajných laboratořích
ve východní Evropě.</i>

19
00:05:31,531 --> 00:05:35,279
<i>To, že se ředitel J. D. Murdoch
osobně spojil s Peterem,</i>

20
00:05:35,451 --> 00:05:38,405
<i>aby tato tvrzení popřel,
podle nás potvrdilo informace,</i>

21
00:05:38,579 --> 00:05:42,114
<i>že toto testování je ještě
nehumánnější, než jsme kdy viděli.</i>

22
00:05:42,458 --> 00:05:45,245
<i>Můžete být bez prozrazení
zdrojů konkrétnější?</i>

23
00:05:45,420 --> 00:05:48,124
<i>Naše zdroje nám
oznámily, cituji:</i>
........