1
00:00:32,323 --> 00:00:36,078
<i>Sú to roky, odkedy som tu
bola naposledy</i>
2
00:00:37,371 --> 00:00:41,500
<i>márnila na ulici čas.</i>
3
00:00:42,501 --> 00:00:45,045
<i>Naľavo a napravo</i>
4
00:00:45,212 --> 00:00:47,673
<i>do oblohy čneli domy.</i>
5
00:00:47,840 --> 00:00:49,675
<i>Nevidno</i>
6
00:00:50,259 --> 00:00:52,553
<i>uprostred noci.</i>
7
00:01:04,815 --> 00:01:08,986
<i>Som späť, späť v newyorskej nálade</i>
8
00:01:10,529 --> 00:01:15,075
<i>Som späť, späť v newyorskej nálade</i>
9
00:01:16,326 --> 00:01:20,455
<i>Som späť, späť v newyorskej nálade</i>
10
00:01:21,331 --> 00:01:25,836
<i>Som späť, späť v newyorskej nálade</i>
11
00:02:00,746 --> 00:02:04,166
8. apríla
12
00:02:04,374 --> 00:02:06,835
- Je všetko v poriadku?
- Hej.
13
00:02:07,961 --> 00:02:09,045
Áno.
14
00:02:09,588 --> 00:02:11,298
Je nervózny.
15
00:02:11,465 --> 00:02:12,633
Vyzeráš nervózny, Nick.
16
00:02:12,799 --> 00:02:14,635
Celá táto aféra môže byť
veľmi jednoduchá.
17
00:02:14,801 --> 00:02:18,180
Aféra? To si zvolil
naozaj hrozné slová.
18
00:02:18,347 --> 00:02:21,767
Dobre, Gwen, len sa proti mne
nespolčujte, dobre?
19
00:02:22,559 --> 00:02:24,102
- To robíme?
- Áno.
20
00:02:24,311 --> 00:02:25,479
Áno, vy dve.
21
00:02:25,687 --> 00:02:27,022
Ospravedlň sa, sestra.
22
00:02:27,189 --> 00:02:28,690
Ty sa ospravedlň, sestra.
23
00:02:28,857 --> 00:02:32,694
Bol by som rád, keby sa situácia
zaobišla bez mučenia a zmätkov
24
........