1
00:00:13,596 --> 00:00:16,558
To, co vám chci říct, není spontánní.

2
00:00:18,143 --> 00:00:20,020
není to nijak uspěchané.

3
00:00:22,063 --> 00:00:23,857
Neznáme se sice moc dlouho,

4
00:00:23,940 --> 00:00:28,987
ale o to víc jsem to celé musel promyslet.

5
00:00:35,535 --> 00:00:36,786
Co si o mně myslíte?

6
00:00:38,413 --> 00:00:41,082
Nešla byste se mnou někdy na rande?

7
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
Já…

8
00:00:48,465 --> 00:00:49,507
Někdo vám volá.

9
00:00:50,008 --> 00:00:51,634
No jo.

10
00:00:56,347 --> 00:00:57,724
POHOTOVOST

11
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
Ustupte, prosím!

12
00:00:58,933 --> 00:00:59,893
Co se děje?

13
00:01:05,190 --> 00:01:09,611
<i>Máme tady člověka v kritickém stavu.</i>
<i>Jedeme do nejbližší volné nemocnice.</i>

14
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
Haló?

15
00:01:14,574 --> 00:01:15,575
Policie?

16
00:01:37,347 --> 00:01:38,723
Kong Čchol-u, prosím.

17
00:01:41,017 --> 00:01:42,185
{\an8}Proč pohotovost…

18
00:01:43,103 --> 00:01:44,229
Pokus o sebevraždu?

19
00:01:45,563 --> 00:01:47,023
Dobře, hned jsem tam.

20
00:01:47,107 --> 00:01:48,483
LÉKAŘSKÁ POHOTOVOSTNÍ SLUŽBA

21
00:01:48,566 --> 00:01:50,568
- Kdy volali?
- Před půl hodinou.

22
00:01:51,277 --> 00:01:52,695
Ztratil spoustu krve.

23
00:01:58,827 --> 00:01:59,661
Co se stalo?

24
00:02:00,286 --> 00:02:04,874
Silně krvácel, málem ztratil vědomí.
Má tlak 80/50 a protržený jícen.

25
........