1
00:00:31,560 --> 00:00:32,640
Zámek Balmoral.
2
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Haló.
3
00:00:54,720 --> 00:00:55,720
Ano.
4
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
Rozumím. Díky.
5
00:01:35,080 --> 00:01:37,040
Vaše Veličenstvo, Vaše Výsosti.
6
00:01:39,080 --> 00:01:42,600
Před 15 minutami jsem obdržel
telefonát z pařížské ambasády.
7
00:01:43,520 --> 00:01:47,200
Týkal se Diany, princezny z Walesu.
Bohužel došlo k neštěstí.
8
00:01:47,280 --> 00:01:51,400
Diana měla s Dodim Fayedem autonehodu.
Byla převezena do nemocnice.
9
00:01:52,160 --> 00:01:55,680
Její stav zatím není znám,
ale ta nehoda byla vážná.
10
00:01:55,760 --> 00:01:57,200
Pan Fayed ji nepřežil.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,680
Zrovna mi volal můj tiskový tajemník.
12
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
Už je to i ve zprávách.
13
00:02:02,680 --> 00:02:07,200
<i>Princezna Diana utrpěla vážná zranění</i>
<i>při dopravní nehodě v Paříži.</i>
14
00:02:07,280 --> 00:02:11,600
<i>Její spolujezdec Dodi Fayed,</i>
<i>dědic Harrods, nehodu údajně nepřežil.</i>
15
00:02:11,680 --> 00:02:15,680
<i>Vozidlo, v němž oba cestovali,</i>
<i>havarovalo při průjezdu tunelem</i>
16
00:02:15,760 --> 00:02:17,680
<i>vedoucím podél řeky Seiny.</i>
17
00:02:17,760 --> 00:02:20,240
<i>Dle úřadů byli pronásledováni paparazzii.</i>
18
00:02:21,720 --> 00:02:24,240
<i>Další podrobnosti pro vás zjišťujeme.</i>
19
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
Mám jet rovnou do márnice?
20
00:02:46,760 --> 00:02:49,600
Ne. Zavezte mě tam, kde se to stalo.
21
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
K Almskému mostu.
22
00:03:29,800 --> 00:03:32,360
Není větší moci ani síly než té Alláhovy.
23
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
Není větší moci ani síly než té Alláhovy.
24
........