1
00:00:31,560 --> 00:00:32,640
Zámek Balmoral.

2
00:00:46,480 --> 00:00:47,480
Haló.

3
00:00:54,720 --> 00:00:55,720
Ano.

4
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
Rozumím. Díky.

5
00:01:35,080 --> 00:01:37,040
Vaše Veličenstvo, Vaše Výsosti.

6
00:01:39,080 --> 00:01:42,600
Před 15 minutami jsem obdržel
telefonát z pařížské ambasády.

7
00:01:43,520 --> 00:01:47,200
Týkal se Diany, princezny z Walesu.
Bohužel došlo k neštěstí.

8
00:01:47,280 --> 00:01:51,400
Diana měla s Dodim Fayedem autonehodu.
Byla převezena do nemocnice.

9
00:01:52,160 --> 00:01:55,680
Její stav zatím není znám,
ale ta nehoda byla vážná.

10
00:01:55,760 --> 00:01:57,200
Pan Fayed ji nepřežil.

11
00:01:57,280 --> 00:01:59,680
Zrovna mi volal můj tiskový tajemník.

12
00:02:00,240 --> 00:02:01,720
Už je to i ve zprávách.

13
00:02:02,680 --> 00:02:07,200
<i>Princezna Diana utrpěla vážná zranění</i>
<i>při dopravní nehodě v Paříži.</i>

14
00:02:07,280 --> 00:02:11,600
<i>Její spolujezdec Dodi Fayed,</i>
<i>dědic Harrods, nehodu údajně nepřežil.</i>

15
00:02:11,680 --> 00:02:15,680
<i>Vozidlo, v němž oba cestovali,</i>
<i>havarovalo při průjezdu tunelem</i>

16
00:02:15,760 --> 00:02:17,680
<i>vedoucím podél řeky Seiny.</i>

17
00:02:17,760 --> 00:02:20,240
<i>Dle úřadů byli pronásledováni paparazzii.</i>

18
00:02:21,720 --> 00:02:24,240
<i>Další podrobnosti pro vás zjišťujeme.</i>

19
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
Mám jet rovnou do márnice?

20
00:02:46,760 --> 00:02:49,600
Ne. Zavezte mě tam, kde se to stalo.

21
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
K Almskému mostu.

22
00:03:29,800 --> 00:03:32,360
Není větší moci ani síly než té Alláhovy.

23
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
Není větší moci ani síly než té Alláhovy.

24
........