1
00:00:47,923 --> 00:00:51,260
<i>Víš, jak I vypadá? Jméno, věk?</i>
<i>Nebo dokonce pohlaví?</i>

2
00:00:51,343 --> 00:00:52,386
Jsi blázen.

3
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
Nasadím na to Tým dva. Končíš.

4
00:00:54,555 --> 00:00:55,597
Chytím pana I.

5
00:00:57,432 --> 00:00:59,226
Chcete chytit pana I?

6
00:00:59,309 --> 00:01:01,228
Do toho. Pomůžu vám.

7
00:01:02,354 --> 00:01:04,565
Přeživší se jmenuje So Joung-rak.

8
00:01:05,440 --> 00:01:08,569
<i>Mezi mrtvými byla i dělnice z továrny.</i>
<i>Je to její syn.</i>

9
00:01:09,152 --> 00:01:10,571
Vážně to udělal pan I?

10
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
Kde je pan I?

11
00:01:12,281 --> 00:01:13,574
Jdeme pro pana I.

12
00:01:13,657 --> 00:01:15,492
<i>V Tchäanu je továrna na sůl.</i>

13
00:01:16,368 --> 00:01:18,245
<i>Jsou tam dva geniální chemici.</i>

14
00:01:20,372 --> 00:01:23,292
<i>Ale problém je,</i>
<i>že neumí komunikovat verbálně.</i>

15
00:01:27,004 --> 00:01:28,922
<i>Pozdrav. To je Brian, ředitel.</i>

16
00:01:29,756 --> 00:01:31,758
<i>Brian? Nebyl na seznamu.</i>

17
00:01:31,842 --> 00:01:32,968
I IN-MU, ŘEDITEL

18
00:01:37,306 --> 00:01:40,392
NÁDRAŽÍ JONGSAN

19
00:01:45,022 --> 00:01:46,440
Vítejte, předsedo Čine.

20
00:01:47,024 --> 00:01:47,983
Opravdu jsem

21
00:01:49,151 --> 00:01:50,319
pan I.

22
00:01:52,112 --> 00:01:53,697
Já pana I znám.

23
00:01:55,407 --> 00:01:58,744
Když jste tak zatraceně dlouho
posedlí jedním člověkem,

24
00:02:00,203 --> 00:02:03,290
máte takové nevysvětlitelné
a zvláštní přesvědčení.
........