1
00:00:04,072 --> 00:00:06,073
LISOVANÁ KACHNA
2
00:00:21,856 --> 00:00:23,816
Myslím, že už jsme tady.
3
00:00:23,899 --> 00:00:25,527
Paříž!
4
00:00:29,613 --> 00:00:32,449
Voní stále stejně
a všechno tu na nás čeká.
5
00:00:34,077 --> 00:00:38,330
Řekl jsem Jeanovi, že se nerad
ohlížím zpět, ale není to docela pravda,
6
00:00:38,413 --> 00:00:40,291
když je minulost takováhle.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,877
Já jsem byla embryo,
pro mě to tu doslova začínalo,
8
00:00:43,961 --> 00:00:45,838
zatímco ty jsi tady žil.
9
00:00:46,548 --> 00:00:47,798
Nechal jsi tu stopu.
10
00:00:48,675 --> 00:00:50,677
Dva dny. Je my dva.
11
00:00:51,843 --> 00:00:54,346
{\an8}No tak! Dělá to 22 franků, pane.
12
00:00:54,429 --> 00:00:56,641
{\an8}Dvacet dva franků? To je krádež.
13
00:00:56,723 --> 00:01:00,019
{\an8}Možná jsem Američan, ale nejsem turista.
14
00:01:00,103 --> 00:01:01,728
{\an8}V Paříži jsem žil.
15
00:01:01,813 --> 00:01:03,648
{\an8}Takže znám ceny za taxi.
16
00:01:03,730 --> 00:01:05,399
{\an8}Ceny se změnily.
17
00:01:05,482 --> 00:01:06,942
Pardon, moment.
18
00:01:07,025 --> 00:01:10,278
Běž náš zapsat.
Já tu vyřídím toho darebáka.
19
00:01:11,113 --> 00:01:12,990
- Moc mu neubližuj.
- Ne.
20
00:01:13,074 --> 00:01:16,578
{\an8}Nemám v úmyslu platit vám výkupné, pane.
21
00:01:16,661 --> 00:01:18,079
{\an8}Dám vám 15.
22
00:01:18,162 --> 00:01:20,414
{\an8}V tom případě se rozluč s kufry, pitomče.
23
00:01:24,127 --> 00:01:26,169
<i>- Bonjour.</i>
<i>- Bonjour.</i>
24
00:01:26,254 --> 00:01:27,212
........