1
00:01:25,227 --> 00:01:32,150
POZLACENÝ VĚK
2
00:01:40,617 --> 00:01:46,040
Osm! Osm! Osm!
3
00:01:46,124 --> 00:01:47,834
Nebudu vás tu držet celou noc.
4
00:01:47,916 --> 00:01:50,336
I tak máte málo času jen pro sebe.
5
00:01:50,420 --> 00:01:52,672
Správně. Osm, osm, osm!
6
00:01:52,755 --> 00:01:56,759
Osm hodin práce, osm hodin
spánku, a osm hodin...
7
00:01:56,843 --> 00:01:58,426
volného času!
8
00:01:58,510 --> 00:02:01,889
Budou připraveni.
S hlídkami a zbraněmi.
9
00:02:02,724 --> 00:02:05,350
-My si přineseme vlastní zbraně!
-Jo!
10
00:02:05,433 --> 00:02:08,854
-Žádní stávkokazi nám nevezmou práci!
-Ne!
11
00:02:08,937 --> 00:02:15,902
Stávka! Stávka! Stávka!
12
00:02:15,987 --> 00:02:19,365
-Teď, když se k nám přidali Wintertonovi..
-a přivedli zástup přátel.
13
00:02:19,447 --> 00:02:21,284
...jsem si jistější než dřív,
14
00:02:21,366 --> 00:02:24,369
že naše nová Metropolitní opera
bude mít velký úspěch.
15
00:02:24,454 --> 00:02:28,624
To jsou dobré zprávy. Koho z vašich přátel
navrhujete přejít na naši stranu?
16
00:02:28,707 --> 00:02:30,668
Ty, které chcete,
ale nemohli jste je získat.
17
00:02:30,750 --> 00:02:34,504
Wilsonovy, Marshallovy, Webbovy,
a mnoho dalších.
18
00:02:34,589 --> 00:02:37,258
-Bože.
-Pan Winterton umí být velmi přesvědčivý,
19
00:02:37,340 --> 00:02:40,135
ale je tu jeden malý problém.
20
00:02:40,219 --> 00:02:42,220
Proč mě to nepřekvapuje?
21
00:02:42,305 --> 00:02:45,098
Wintertonovi nám tím prokazují
velkou službu...
22
00:02:45,183 --> 00:02:48,394
-Ano.
-a chtějí prostřední lóži
........