1
00:00:05,309 --> 00:00:10,562
Přeložil Anachron

2
00:00:17,309 --> 00:00:19,562
Minule jste viděli

3
00:00:19,603 --> 00:00:21,373
Pokud se divíš,
že nevypadám jako Solomon,

4
00:00:21,397 --> 00:00:23,733
tak je to proto, že nejsem Solomon.
Jmenuji se Halan.

5
00:00:23,816 --> 00:00:25,901
Pravý Solomon mi ukradl loď
a odletěl.

6
00:00:28,738 --> 00:00:30,740
- Kdo sakra jsi?
- Pracuji pro MVÚ.

7
00:00:30,823 --> 00:00:32,217
On ví, pro koho pracujeme, Coley.

8
00:00:32,241 --> 00:00:33,677
Vím, že Coley vypadá
nekompromisně,

9
00:00:33,701 --> 00:00:36,078
ale zařídím,
abys letěl s námi.

10
00:00:36,162 --> 00:00:37,973
Jak se říká tomu,
co občas postihne vojáky?

11
00:00:37,997 --> 00:00:39,891
Halucinace, bolest hlavy...

12
00:00:39,915 --> 00:00:41,476
Posttraumatická stresová porucha.

13
00:00:41,500 --> 00:00:43,836
- Spouští to ty vzorky.
- Proč jsi zběhl?

14
00:00:43,919 --> 00:00:46,422
- Nevím, všechno mám zamlžené.
- Jak jsi utekl.

15
00:00:46,505 --> 00:00:47,816
Opustil své družstvo.

16
00:00:47,840 --> 00:00:49,317
Většina je po smrti kvůli tobě.

17
00:00:49,341 --> 00:00:50,819
S Gashade se znám už dlouho.

18
00:00:50,843 --> 00:00:52,843
Jsi zrádce.

19
00:01:55,241 --> 00:01:57,241
Všude jsem tě hledal.

20
00:02:01,288 --> 00:02:03,266
Postaral jsem se o tělo Coley.

21
00:02:03,290 --> 00:02:05,290
Díky.

22
00:02:05,334 --> 00:02:07,753
Kryla jsi mě,
toho si cením.

23
00:02:07,837 --> 00:02:10,422
........